查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们对整件事不了解。用英语怎么说?
我们对整件事不了解。
The whole thing is foreign to us.
相关词汇
the
whole
thing
is
foreign
to
us
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
whole
adj. 全部的,所有的,完整的;n. 整体,整个,全部;
thing
n. 事件,形势,东西,事物,家伙,事业;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
foreign
adj. 外国的,外交的,外来的,不相干的,[医]异质的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
us
pron. 我们;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
All the Greenpeace people behaved with impressive forbearance and dignity.
所有绿色和平组织人士表现出了超乎寻常的克制和大度。
He had planned to go skiing on his own in March but his wife had decided to put her foot down.
他原本打算在 3 月独自去滑雪,但是他的太太决定让他打消这个念头。
Enjoy your food.
用餐愉快。
Most managers couldn't care less about information technology. More fool them.
多数的经理管理者根本不关心信息技术,他们真的很傻。
He forced his way into a house shouting for help.
他冲进一幢房子呼喊求救。
Moles have powerful forefeet for digging.
鼹鼠的前足非常有力,擅长挖洞。
He was a man of forceful character, with considerable insight and diplomatic skills.
他是一个性格坚定的人,非常有见解,外交手段高明。
His triumph was overshadowed by an uneasy sense of foreboding.
他的胜利因为一种令人不安的不祥预感蒙上了阴影。
Voters turned out in force for their first taste of multi-party elections.
大批选民前来参加他们的第一次多党选举。
She heard the priest's familiar, flat footfall on the staircase.
她听到楼梯上传来牧师那熟悉的单调脚步声。
His book foregrounds three events in which police relations with the media were central.
他的书重点讲了 3 个事件,以警察和媒体的关系为中心展开。
Her husband was fooling around.
她的丈夫在外面拈花惹草。
What are you doing fooling with such a staggering sum of money?...
你拿着这么一大笔钱瞎折腾什么呢?
As a footnote, I should add that there was one point on which his bravado was more than justified.
我补充一句,他有时表现得过分逞强。
热门汉译英
blacked
letup
by
they
about
site
Tuesday
Twice
have
got
else
from
said
presented
encountered
generated
your
part
oyster
greatest
stories
ignoring
Singer
stopped
lie
please
startling
here
argued
热门汉译英
企鹅
请
来
光线
带状地带
补片
段落
字母
坐棘鱼科
犯罪现场
无可胜数
解块
权力
效果
风棱石
听写
转接板
平板车
可逼近性
危险
食堂
爱好者
送达
蒸散
要点
马龙
悬挂
展览目录
小组
槽口刨
背包
中亚
蒸发率
长期抑郁
吵闹
邮局协议
使遵守
等等的物
精神贯注过强
未經考慮地
一杯
缩酮
警惕
低微
半自动的
进攻
马尼拉麻制的
同名的
滑柱菌屬
最新汉译英
gloves
retreated
engulf
Dear
flickered
clammy
blatant
hmogenic
milkmaids
felicitate
zeal
hydrotreater
Sentimental
rouse
dreamily
aspergillustoxicosis
logometer
forts
goosegog
hyetometrograph
wronging
dishonesties
dictionary
hematolith
truncal
jeu
map
Nickname
chairmanned
最新汉译英
相貌平平
详细说明者
或显示
经济增长
埋藏物
镍铁陨石
或链
强者
积习
水族馆
电镀镍
卓越
排除杂质
对联
一种牌戏
减震器
成效
韩国女艺人
教学
治愈可能性
白细胞内的
军火库
固定证券价格
时辰
分生叶
承认
咨询
第六感觉
素质
更新
甜言蜜语的
心右偏
不礼貌
健忘
通信
歼灭
松香
原始核
不好地
深变质带
发育均匀
通风机
观念形态
半自动的
将文字显示于屏幕
埃米森
外阴血肿
同性恋
做特邀嘉宾