查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I sent him a long fax, saying I didn't need a maid.是什么意思?
I sent him a long fax, saying I didn't need a maid.
我给他发了一份很长的传真,说我不需要女仆。
相关词汇
sent
him
long
fax
saying
need
maid
sent
v. 送( send的过去式和过去分词 ),使作出(某种反应),派遣,使进入(某状态);
him
pron. (he的宾格)他;
long
adj. 长的,长时间的,冗长的,过长的,长音的;adv. 长久地,始终,遥远地;n. 长时间,长时期,[语]长音节,(服装的)长尺寸,长裤;vi. 渴望,极想;
fax
n. 传真;vt. 传真,传真传输;
saying
n. 话,说话,谚语,格言;v. 说(say的ing形式);
need
vt. 需要,必须;aux. 必须,不得不;n. 需要,需要的东西,责任,贫穷;vi. (表示应该或不得不做)有必要;
maid
n. 女仆,侍女,少女,处女,未婚女子;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Of course, it's a case of so far, so good, but it's only one step.
当然,目前情况还算不错,但这也只是一步而已。
Madagascar is the most fascinating place I have ever been to...
马达加斯加是我去过的最迷人的地方。
The Chief was left speechless by this fatuous remark.
这句傻话让主任一时说不出话来。
There's a certain mood of fatalism now among the radicals.
现在激进分子中间无疑弥漫着一种宿命情绪。
I would like your advice on a matter of conscience, Father.
我想就一件有关良心的事征求您的建议,神父。
More and more her memory and all her thoughts fastened on one event...
她越来越多地把记忆和心思都集中在一件事上。
...widows and fatherless children...
孤儿寡母
He would be a good father to my children.
对我的孩子们来说,他会是个好父亲。
Liverpool grew fat on the basis of the slave trade.
利物浦是靠奴隶贸易肥起来的。
...a modern reception desk with telephone and fax...
有电话和传真机的现代化接待处
...stories of desperation, fated love, treachery and murder.
关于绝望、天定的姻缘、背叛和谋杀的故事
'I think we should go in and hammer them.' — 'And a fat lot of good that would do us.'
“我觉得我们应该进去把他们狠揍一顿。”——“那对我们有个屁用。”
A hospital spokesman said she had suffered a fatal heart attack.
医院发言人说她死于心脏病发作。
It would clearly be fatal for Europe to quarrel seriously with America...
欧洲若与美国反目显然会有致命的后果。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖