查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...episodic attacks of fever.是什么意思?
...episodic attacks of fever.
不定期的发烧
相关词汇
episodic
attacks
of
fever
episodic
adj. (小说、剧本等)由松散片段组成的,插曲般的;
attacks
n. (队员等的)进攻( attack的名词复数 ),(疾病)侵袭;v. 攻击,进攻,抨击( attack的第三人称单数 ),非难,损害;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
fever
n. 发热,发烧,热病,一时的狂热,激动不安;vt. 引起发热,使狂热,使患热病;vi. 发热或变得发热,狂热,患热病;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They gazed in a mixture of envy and admiration at the beauty of the statue.
他们心情复杂地凝视着这尊雕像,既为它的美丽折服又心生忌妒。
Gradually he began to acknowledge his feelings of envy towards his mother...
渐渐地,他开始承认自己羡慕母亲。
His wife Marie secretly entered him for the Championship.
他妻子玛丽偷偷地为他报名参加锦标赛。
The city was entombed in volcanic lava...
城市被火山熔岩掩埋。
They are entitled to first class travel...
他们可以坐头等舱旅行。
He had spent his entire life in China as a doctor...
他一生都在中国当医生。
He talked about the country's ephemeral unity being shattered by the defeat...
他谈到战败使得该国短暂的统一彻底破灭。
His dazed eyes stare at the eels, which still writhe and entwine...
他茫然地盯着仍在翻滚缠绕的鳗鱼。
The moral characters of men are formed not by heredity but by environment...
人的道德品质不是遗传的,而是由环境塑造而成。
Conference participants were clearly enthused by their presence, and the two women responded by listening intently...
她们的出席令与会者明显兴奋起来,作为回应这两位女士也专心倾听起来。
Tom was very enthusiastic about the place...
汤姆对那个地方非常感兴趣。
Unfortunately it was a rather sordid episode of my life.
不幸的是,这是我人生中非常不光彩的一段经历。
Once, years ago, he told me our lives should entwine.
多年前,他曾经对我说我们应该生活在一起。
If the Europeans did not reduce subsidies, a trade war would ensue...
如果欧洲人不减少补贴,便会发生贸易战。
热门汉译英
channel
more
today
MCC
strangely
top
impact
hebetic
Realignment
duckweed
dioleate
confidential
Meader
about
eases
squandering
roping
abases
hangtag
disambiguation
gramineous
predictable
in
gyroflywheel
deforestation
confessant
Henrietta
notaries
flagpoles
热门汉译英
乙酰半胱氨酸
黄昏星
鱼雁
七王国
对准的
休眠稚虫
米德
腹股沟的
穴居
本征根
辐射强度
低温冷藏
旁切圆
食欲不振
卧病在床
应征入伍
矫形术
双交代作用
公文格
追猎者
摄影机手推车
跳虫
防臭
感到极度痛苦
玻璃装配业
乳腺叶状囊肉瘤
微纤毛
圆柱肉瘤
移画印花法
使局部化
红头发的
暗色辉绿岩
弹簧锁钥匙
学期期中
免疫原的
声母
尖端钝的
药罐
变迟钝
鲜花香
似花
田馥甄
变愚蠢
脸色好
陶罐
光耀
绚丽
绚丽的
浮萍
最新汉译英
dihydroriboflavin
gladdest
flavin
katakinetomeres
anisotropic
condemnations
caliche
mobilizing
riffles
riffle
hardpan
Iroquoian
enskies
dermatologists
blackcock
enskying
today
dermatologist
enskyed
pities
ensky
lockjaw
katakinesis
katadromous
distichiasis
katabaric
katabions
KAT
distichia
最新汉译英
可证实性
四羟酮醇
放能作用
硬盘高速缓存
洗牌动作
鼓动起
动员起来
砂砾层
硬盘
黏土层
憾事
牙关紧闭症
皮肤科医生
破伤风
皮肤病学家
下先出的
分解优势生物
负变压的
非活化分子
阿拉伯茶
双行睫
对子女等的
海冰隆起
对句
春联
对子
对联
氯烷烃
各位
列位
变得越来越大
轮裂
轮腐
使局部化
使具有地方色彩
赐赉
赐予
灰皮
奖章的
麦地那
化学分解
化学分析
等方性的
溶血卵磷脂
迷向
血球溶解
溶血的
飞盘
溶血磷脂