查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
His voice was dripping with sarcasm.是什么意思?
His voice was dripping with sarcasm.
他的话里满是讥讽。
相关词汇
his
voice
was
dripping
with
sarcasm
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
voice
n. 嗓音,(动词的)语态,呼声,发言权,歌唱才能;vt. 发音,表达,说出,给(一部乐曲)配上声部,给(如管风琴音管)整声;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
dripping
n. 滴,滴下,滴下物,油滴;v. (使)滴下( drip的现在分词 ),滴出,含有,充满;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
sarcasm
n. 讥讽,讽刺话;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He took to drink after his wife died.
他妻子过世后他就沉溺于酒中了。
Any practice that draws blood could increase the risk of getting the virus.
任何引起出血的做法都可能会增加感染病毒的危险。
She had already achieved success beyond her wildest dreams.
她已经取得超乎想象的成功。
He opened a drawer in his writing-table.
他打开了写字台的一个抽屉。
Such a policy would inevitably draw fierce resistance from farmers.
这种政策必然会招致农场主的强烈抵制。
...a velvet bag with a drawstring.
带拉绳的天鹅绒袋子
I dread to think what Hollywood is planning to do with this interesting little story.
我不敢想好莱坞打算如何处理这个有趣的小故事。
One of the night-duty nuns gave her a sleeping draught.
一个值夜班的修女给了她一剂安眠药水。
Are you all right? You look dreadful...
你还好吧?你看上去十分疲惫。
He was waving his arms to draw their attention...
他正挥手以引起他们的注意。
She stared dreamily out of the small window at the blue horizon.
她出神地看着小窗子外面的蓝色地平线。
She did a drawing of me.
她给我画了张像。
'I guess you guys don't mind if I smoke?' he drawled...
“伙计们,我想你们不介意我抽烟吧?”他拉长音调说。
Miss Finkelstein will put a dressing on your thumb.
芬克尔斯坦小姐会为你包扎拇指的。
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令