查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I felt that we were unwelcome.是什么意思?
I felt that we were unwelcome.
我觉得我们是不受欢迎的。
相关词汇
felt
that
we
were
unwelcome
felt
n. 毛毡;v. 摸索( feel的过去式和过去分词 ),触,深感,以为;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
unwelcome
adj. 不受欢迎的,令人失望的,令人讨厌的;n. 冷淡;vt. 冷淡地对待;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He dropped the letter into the pillar-box.
他把信丢进邮筒内。
We objected to leaving in such a hurry.
我们反对这样匆忙地离开。
He apologized to his teammates for his mistake.
他为他的错误向队友道了歉。
Exhausted by their exploits that day the two boys had supper and fell asleep, dead to the world.
那天这两个男孩的英勇行为使他们疲惫不堪, 他们吃完晚饭倒头就睡, 而且睡得很沉。
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是在和杰夫分手以后失意之余嫁给约翰的,我知道他们肯定长不了。
That child can always get round you and get what it wants.
那个孩子总是会哄人, 要的东西都能得到。
Soon afterwards five explosions were heard from the area.
此后不久从那个地方传来五次爆炸声。
He has dreamed of a trip to Beijing.
他曾做梦到北京旅行。
The workmen dug out a deep channel for the water.
工人们挖出一条深水沟。
The ship plies between London and Sydney.
这船常航行于伦敦与悉尼之间。
I can’t believe he didn’t even say thank you.
How ungrateful can you get?他甚至连谢谢都没说,真让人难以相信。一个人怎么可能这么忘恩负义呢?
Don't interrupt; just hear me out.
别打岔, 听我说完。
a city in southeastern Arizona
美国亚利桑那州东南部城市
He got out of bed stiffly.
他手脚不灵便地起了床。
热门汉译英
by
site
blacked
they
and
steam
l
mm
today
i
any
a
meat
lie
now
delicious
house
allowed
Make
hi
cult
china
at
Korean
epic
son
have
activities
Twice
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
著名
插入
要点
类目
调动
方面
掩体
大学生
反抗
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
圆规
作品
综合
敌对国家之间
路标玻璃球
绝对
图利奥
蠢女人
马甲
去激励
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
光塔
有趣的故事
保证
不安
快走
最新汉译英
fattest
Chiroptera
merry
prunes
kits
masses
longed
trails
kobellite
encourage
assisting
happens
bund
spies
gangster
fact
inspires
climaxing
DMDT
pictured
awoke
achieved
diploidization
sixth
volume
plucking
foolishness
occupying
scourge
最新汉译英
锁骨
传令官
一本正经的人
卫生的
钙质细屑岩
一阵微风
球形海底探测器
木通皂甙
壮观的场面或景象
文章
讲故事的人
右手
强迫
伤害的行为
多隆肉的
端正
注册主任
暗号
肯尼亚
离弃宿主的
高免疫性
血黑质血症
三十烷
光塔
一连串的事件
满足的
西柚
冻死
生气地
罐头制造商
违禁的酒
主色调
问题
在上涂黑色亮漆
叠板
鳞形叠覆
暂时借入的
自我克制
教训癖
鸟叫声
茂密的
光秃
一丁点儿
畏缩不前
使用马力的
故意的
不孕症
俯就
变浅