查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The priest sprinkled the baby with holy water.是什么意思?
The priest sprinkled the baby with holy water.
牧师往那孩子身上洒圣水。
相关词汇
the
priest
sprinkled
baby
with
holy
water
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
priest
n. 神父,牧师,司铎,司祭,领导者,神甫;vt. 使成为神职人员;
sprinkled
vt. 撒(某物)于(某物之表面),洒,喷撒;
baby
n. 婴儿,婴孩,幼崽,宝贝儿;vt. 把…当作婴孩看待,娇养,纵容;adj. 小孩似的,孩子的,小型的;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
holy
adj. 神圣的,值得尊敬的,值得推崇的,圣洁的,圣徒般的,宗教的;
water
n. 水,雨水,海水,海域;v. 给…浇水,供以水,加水稀释,流泪;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She has become very sophisticated since she went to live in London.
移居伦敦后她变得世故多了。
The bridge has a span of 100 metres.
这座桥跨度为一百米。
As a social worker, she does a lot of work in slums.
作为一个社会工作者, 她在贫民区做了大量的工作。
He suddenly sobered.
他突然严肃起来。
Press “Shift” and type “C”.
按切换键然后打字母C。
Dark glasses are an effective shield against the glare.
墨镜能有效地遮挡强光。
She really looks sour this morning.
她今天上午脾气的确有些坏。
She is sincere in her political beliefs.
她忠实于自己的政治信仰。
This word has two spellings.
这个词有两种拼法。
Silk is the speciality of this village.
丝绸是这村子的特产。
This is a shady avenue.
这是条林阴大道。
Her head lifted sharply.
她突然抬起头。
She sponged the boy's wound.
她用棉球擦洗那男孩的伤口。
The stocks have split up to 2 million.
现行股票已增发至200万股。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表