查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He asked whether we should go to Mount Emei of Sichuan Province.是什么意思?
He asked whether we should go to Mount Emei of Sichuan Province.
他问我们是不是去四川的峨眉山.
相关词汇
he
asked
whether
we
should
go
to
mount
of
province
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
asked
v. 问( ask的过去式和过去分词 ),询问,要求,请求;
whether
conj. 是否,无论;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
should
应该,将会,可能,本应;
go
vi. 走,离开,去做,进
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
mount
vt.& vi. 登上,骑上;vi. 增加,上升;vt. 安装,架置,镶嵌,嵌入,准备上演,成立(军队等);n. 山峰,攀,登,运载工具,底座;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
province
n. 省份,大行政区,范围,职责;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Train cab heater is one heater device for improving the work environment of train driver.
机车司机室取暖器是为了改善机车司乘人员的工作环境而设计的取暖设备.
Breslow wondered if he could be able to climb over the rail.
布雷斯洛不知道是否能爬过栏杆.
We use soap flakes to wash clothes.
我们用肥皂片洗衣服.
The Temple of Heaven is a very popular park for exercising.
天坛是个非常受欢迎的运动去处.
Encouage him to climb over a little mound of dirt or log.
鼓励他爬过有些松土的小土墩或是树墩.
They took me ice-skating on a frozen lake.
他们带我去一个结冰的湖面上溜冰了。
You know very well what I meant to say.
你非常清楚我想说什么。
Sorry, but we sell the roast Beijing duck by the gram.
对不起, 我们是按克出售北京烤鸭的.
She fell over and swore loudly.
她摔倒了,大骂了一声。
The field was laid up in twenty - nine - inch rows for soybeans.
这块地被犁成 二十九 英寸宽的垄条,准备种大豆.
The Temple of Heaven is a place worth visiting.
天坛也是-个很值得参观的地方.
The zoo keeper simply gave the hawk a snake.
动物园管理员给老鹰一条蛇.
Si Dalin juts the head outside car window, howl:'shoot train driver! "
斯大林把头伸出车窗外, 怒吼道: “ 枪毙火车司机! ”
Are you sure you wouldn't like some more wine?
你真的不再要点儿葡萄酒了吗?
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中