查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She taught history at a secondary school...是什么意思?
She taught history at a secondary school...
她在一所中学教历史。
相关词汇
she
taught
history
at
secondary
school
she
pron. 她,它;
taught
v. 教( teach的过去式和过去分词 ),教书,训练,教育;
history
n. 历史,历史学,发展史,履历,经历,(某地的)沿革;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
secondary
adj. 第二的,中等的,助手,副手,中等教育的,间接的;n. 副手,代理人,[天]双星中较小较暗的一个,卫星,[语]次重音;
school
n. 学校,上学,学院,群;vt. 训练,锻炼,教育,教导,约束,给…上学;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...Harlem Park Middle School...
哈莱姆公园中学
He does all kinds of accents, he can do jokes—he could be a stand-up comic...
他会模仿各种口音,还会讲笑话——他可以当个独角喜剧演员。
Cuba has a tropical climate with year-round sunshine.
古巴属于热带气候,终年阳光明媚。
...a penniless refugee.
一文不名的难民
They drive on the left-hand side of the road...
他们靠公路左边行驶。
The ladies spent some time catching up on each other's health and families...
女士们花了点时间叙旧,聊了聊彼此的健康和家庭状况。
Their lunch was only so-so...
他们的午餐只能算是凑合。
Our big task for tomorrow (Wed.) is to get them exit visas.
明天(星期三)我们最重要的任务就是拿到他们的出境签证。
...a legal system that is unmatched anywhere in the world for its justice and sense of fair play.
因其公正公平而举世无双的法律制度
...the classic '70s TV sitcom 'Rising Damp'.
70 年代的经典情景喜剧《旧楼记》
He was at the forefront of the pro-democracy campaign in the country...
他活动在该国亲民主运动的前沿。
Tel Aviv's Kings Square was renamed Yitzhak Rabin Square...
特拉维夫的国王广场更名为伊扎克·拉宾广场。
'I was once as bewildered as you are,' she said meaningfully.
“我曾经和你一样迷惑,”她意味深长地说。
Most late developers will catch up with their friends...
大多数身材发育迟缓者都会赶上他们的朋友。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步