查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
To get our Colombian visas we bussed back to Medellin...是什么意思?
To get our Colombian visas we bussed back to Medellin...
为了拿到前往哥伦比亚的签证,我们乘大巴返回麦德林。
相关词汇
to
get
our
Colombian
visas
we
bussed
back
Medellin
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
get
vt. 得到,抓住,说服,受到(惩罚等);vt.& vi. 到达,来;vi. 成为,开始,设法对付,获得利益或财
our
pron. 我们的,we的所有格形式,<口>我们家,敝;
Colombian
n. 哥伦比亚人;adj. 哥伦比亚的;
visas
n. 签证( visa的名词复数 );
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
bussed
v. 接吻,一种帆船( buss的过去式和过去分词 );
back
n. 背,背部,背面,反面,后面,后部,(椅子等的)靠
Medellin
麦德林(哥伦比亚城市);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She defeated developers who wanted to bulldoze her home to build a supermarket.
她打败了那些想推倒她家房屋兴建超市的开发商们。
It is easier to cope with short bursts of activity than with prolonged exercise...
和长时间的锻炼相比,短期内加强活动更容易应付。
She produced a bundle of notes and proceeded to count out one hundred and ninety-five pounds...
她拿出一捆钞票,接着数出了195英镑。
Buying in bulk is more economical than shopping for small quantities.
批量采购要比零买实惠很多。
Dan burned to know what the reason could be.
丹急于想知道原因。
Women were burned as witches in the middle ages...
妇女在中世纪时被当成女巫烧死。
I fell victim to the office bully...
我成了这个办公室霸王欺侮的对象。
I was horrified that people would think I was dead and bury me alive...
想到人们会认为我死了并把我活埋,我觉得恐惧万分。
She fell against our coffee table and got a large bump on her forehead.
她倒地时撞到我们的咖啡桌上,额头起了个大包。
The power stations burn coal from the Ruhr region...
发电站烧的煤产自鲁尔地区。
Summer sun can burn fair skin in minutes.
夏天的太阳几分钟就能把白皙的皮肤晒黑。
Gunmen burst into his home and opened fire...
持枪歹徒突然闯进他家里开枪射击。
People usually complain about having to deal with too much bureaucracy.
人们经常抱怨不得不应付太多的繁文缛节。
His face was burning with cold.
他的脸被冻得发痛。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱