查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Pines, firs, and hollies are evergreen trees.是什么意思?
Pines, firs, and hollies are evergreen trees.
松树, 杉树以及冬青是常绿树.
相关词汇
pines
firs
and
hollies
are
evergreen
trees
pines
n. 松树( pine的名词复数 ),松木;
firs
n. <植>冷杉( fir的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
hollies
n. 冬青(常绿灌木,叶尖而硬,有光泽,冬季结红色浆果)( holly的名词复数 ),(用作圣诞节饰物的)冬青树枝;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
evergreen
n. 常绿植物,常绿树,常绿树枝;adj. [植] 常绿的,永葆青春的;
trees
n. 树( tree的名词复数 ),乔木,树状图,世系图;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Once he fells ill, take him to the hospital.
一旦他病了就把他送到医院去.
They maintain markets for securities already distributed, and act as finders in private placements of securities.
维持已经发行股票的市场, 或为公司私募寻找买家.
German ferrets constantly spied on the Allied prisoners of war.
德国侦探经常监视着盟军的战俘.
B . Fraternal Twins Fetuses may be of different sex.
异卵双胞胎可能性别不同.
Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
你的两乳好像一对小鹿 、 就是母鹿双生的.
It was fatiguing sometimes to try to measure up to her standard of perfection.
有时候,力求达到她尽善尽美的标准让人觉得很累。
He confused the enemy with feints and demonstrations.
他用伪装和演示来迷惑敌人.
During one hundred years, Peking University has been fashioning its tradition.
一百年来, 北京大学培育了自己的传统.
Jealousy festered his mind.
嫉妒使他苦恼.
Observing wash degree , bulging ratio and distributing of filtrating material.
观察反冲洗膨胀率、洗强度及滤层分布情况.
Have you fathomed out how to work the video yet?
你弄清楚如何操作录像机了 吗 ?
Surprisingly, the king of farts managed to let out one hundred farts at one time.
说也奇怪, 这位[屁王]先生当真立刻断断续续的放了一百个屁.
She fascinates me beyond measure.
她使我神魂颠倒.
He fells comfortable with those who speak the Shanghai dialect.
他和将上海话的人谈话总感到很自在.
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币