查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The art of colonizing is no exception to the rule.是什么意思?
The art of colonizing is no exception to the rule.
殖民的芸术是?有特例的.
相关词汇
the
art
of
colonizing
is
no
exception
to
rule
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
art
n. 艺术,艺术作品,(需要技术、工艺的)行业,文艺(包括绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、文学等);vi. thou art 即 you are,对一人讲话时用;adj. 艺术的,(为)艺术家的,艺术品的,具有艺术性的;vt.& vi. [口语](把…)装饰得古色古香,(把…)装饰得古怪而有艺术趣味,把…装饰得有艺术价值,把…加以艺术乔装,使艺术化[仅用于 art up 短语中];
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
colonizing
v. 开拓殖民地,移民于殖民地( colonize的现在分词 );
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
no
adv. 不,否,一点也没有;adj. 没有的,不许的,一点儿也没有,决不是的;n. 不,否定,否认,反对票,否决票;abbr. 数字(number),元素锘(nobelium)的符号;
exception
n. 例外,一般情况以外的人(或事物),除外,反对,批评,[法律]异议,反对;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
rule
n. 规则,规定,统治,支配,章程;vt.& vi. 控制,支配,判定,裁定,裁决,价格稳定;vt. 统治,规定,管理,裁决;vi. 统治,管辖,裁定;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The mad was paved with cobblestones.
这条路是由鹅卵石铺成的.
Cloaking her triumph, Mammy set down the tray.
嬷嬷掩饰着得意之情, 立刻放下盘子.
I broke my collarbones and hips , Mears, but I'm getting there.
我弄断了锁骨, 不过我就快到了.
The 1977 amendments essentially codified this consent decree.
1977年的修正案实质上把双方同意的判决编入了法典.
Compound coagulating bath of bicomponent or tricomponent were found having better molding effect.
凝固浴以双组分及三组分效果较好.
Says regarding andsmall - scale enterprise, the opportunity and the challenge coexists.
对于中小企业而言, 机遇与挑战并存.
In the army colonels are subordinate to major generals.
在陆军,上校(军衔)在少将之下.
Clods were handy and the air was full of them in a twinkling.
地上的泥块顺手可得,于是汤姆捡起泥块朝希德扔过去.
Everyone collaborates, the best software wins.
人人合作, 最佳软件获胜.
The bacteria clumped together.
细菌凝集一团.
They had cloyed him with obedience, and surfeited him with sweet respect and submission.
她们在他面前百依百顺, 甜言蜜语,卑躬屈膝.
At night, the cockroaches filled the house with their rustlings.
夜里, 屋里尽是蟑螂窸窸瑟瑟的声音.
Most active clergymen have their hobby.
大多数活跃的教士都有自己的嗜好.
Other metals have suffered a similar clobbering.
其它金属价格亦遭受了同样的痛击.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶