查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They belaboured us with insults.是什么意思?
They belaboured us with insults.
他们对我们肆加凌辱.
相关词汇
they
belaboured
us
with
insults
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
例句
The storms had abated by the time
they
rounded Cape Horn.
他们绕过合恩角时,暴风雨已经减弱。
belaboured
v. 痛打,责骂( belabour的过去式和过去分词 );
例句
He
belaboured
the donkey mercilessly.
他恶狠狠地猛抽那头驴.
us
pron. 我们;
例句
Shakespeare has accustomed
us
to a mixture of humor and tragedy in the same play.
莎士比亚让我们习见了同一场戏目中的悲喜交错。
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
insults
n. 侮辱,辱骂,侮辱性的言论( insult的名词复数 );v. 侮辱,冒犯( insult的第三人称单数 );
例句
Mr O'Friel made it clear that further
insults
of this kind would not be tolerated...
奥弗里尔先生明确表示,绝不容忍这样的侮辱行为再次发生。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Surely there is some way of ordering our busy lives so that we can live in comfort and find spiritual harmony too.
总会有办法能安排好我们忙碌的生活,这样就能过得舒服一点,同时还能达到内心的平静。
"Have you been chatting for long?" — "Ever since you left."
“你们聊了很久了吗?”——“打你离开后一直在聊。”
The children came in pairs.
孩子们两个两个地进来.
laceration of birth canal
产道损伤
I can't understand this case; the facts just don't add up.
我不理解这一案例, 这些事实不能说明问题。
Should she use a barrette to keep her hair out of her face?
她该用发夹夹住,不让它遮住脸,对 吗 ?
I think that the vice president was in the loop.
我认为副总统是局内人。
a locution peculiar to the southern US
美国南方特有的语言风格
I fear lest we commit an inexcusable blunder.
我为我们会犯不可原谅的错误而担忧.
Eleanor will be back any moment, if she doesn't dawdle...
如果不闲荡的话,埃莉诺随时都会回来。
热门汉译英
i
l
a
ll
site
by
simple
walk
correct
too
threat
Tuesday
lingered
model
acquaintance
suggestion
wait
increasingly
so
correlated
boy
visually
gone
united
overcoat
inefficient
game
Live
including
热门汉译英
有一点
留下印象
朗读
基本的
单元
发源地
一组
意思
尤指纸币
上色
基督教世
签署
摆动不定
风俗
生殖器痛
行走
阅览室
透视
谴责
无保留地
有关的事
押韵诗
成熟期
大声喊
打电话
易理解
最基本的
一步
引晶技术
授权代理
有技巧的
预先确定
在古代
正面
平衡
土地等在内的
清楚的
解说员
蜡烛状物
极度厌恶
掷骰游戏
巧合
一次吞咽的量
内眦赘皮
皮肤痉挛症
皮肤病疗法
表皮成形术
皮肤移植法
字中音省略
最新汉译英
dictatoria
autarchies
autarchical
optionally
autarchy
strongman
dictators
airspeeds
blockages
Nazarite
obsoletes
autosensitization
diphenylbenzidine
mid-channel
quaff
monsoon
massica
donopon-GP
Ice-loaded
phenoxide
methyl-phenoxide
broad-mindedness
dyn
checking
fleeting
inviting
kitchenette
kitchenet
kitchenettes
最新汉译英
演习
半开化的
专制国家
麦戈文
选修科目
在社会上
详尽地解释
鹭鸶的叫声
自身致敏
使牲口众多
同等位基因
未解决的
变余花岗状
瘤可宁
很不愉快的
吞吞吐吐的
脱散
恒心
懒散地
外里层
沉思的
墙网球
无流的
避光性
抑郁地
杂芳炔
演哑剧
人工制品
法西斯化
保持联系
管理财务
斜纹坟墓
水硼钙石
水库等的
最捷落径
舌向移位
某些植物
干酪样变
避碱植物
有双廊的
有射线的
听觉迟钝
高山草旬
地断裂带
绿内障的
水热变质
有坡度的
环异构化
姜黄色素