查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Everybody, thought Scarlett, morosely, except me.是什么意思?
Everybody, thought Scarlett, morosely, except me.
思嘉郁郁不乐地想.除了我,人人都去了.
相关词汇
everybody
thought
morosely
except
me
everybody
pron. 每人,人人,大伙儿,各位;
thought
n. 思想,想法,关心,思索;v. 想( think的过去式和过去分词),思索,以为,认为;
morosely
adv. 愁眉苦脸地,忧郁地;
except
vt. 把…除外,不计;prep. 除…外;conj. [口语]要不是,除非,除…以外;vi. 反对,表示异议(与 to 或 against连用);
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The document purports to be official but is really private.
那份文件据称是官方的,但实际上是私人的.
Backyard barbecue grills could be proscribed.
里弄烤肉店会被勒令停业的.
He purports to be a rich businessman, but I don't believe him.
他有一副大商人的派头, 但是我不相信他.
In the distance a horse whinnied, and there was the sound of happy laughter.
远处一匹马在嘶鸣, 还有欢乐的笑声.
Open _ ended questions allow respondents to answer in their own words.
开放式问题允许答卷人用自己的语言回答问题.
Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
141我微小被人藐视.却不忘记你的训词.
She always quibbles about household affairs with her mother.
她总是为了家庭琐事跟母亲争论不休.
The management agreed to raise the workers'pay, but they reneged on their word.
资方同意提高工人工资, 但他们却违背了诺言.
Just look at the roses and not the prickles.
“看玫瑰,不要只看到刺. ”
The child sat there pouting.
那孩子坐在那儿,一副不高兴的样子.
We proffered regrets at having to leave so early.
我们对不得不提前离去表示遗憾.
The good and the bad are intermingled.
良莠不齐.
The play is due to be previewed tonight.
这出戏定于今晚试演.
Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations.
中国为此颁布的法律 、 法规和规章多达30余项.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表