查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
If you be reincarnated as a plant, what's your choice then?是什么意思?
If you be reincarnated as a plant, what's your choice then?
如果你的来生只能投胎成为一种植物, 但你可以选择,你会选哪种植物?
相关词汇
if
you
be
reincarnated
as
plant
your
choice
then
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
reincarnated
v. 赋予新形体,使转世化身( reincarnate的过去式和过去分词 );
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
plant
n. 植物,草木,设备,工厂,庄
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
choice
n. 选择,选择权,精选品,入选者;adj. 上等的,精选的;
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She had a natural courtesy combined with an unshakable conviction.
她既有天生的谦恭有礼的举止,又有坚定不移的信念.
The public omens were bleak.
公开的征兆是掩盖不住的.
Foden rasped a hand across his chin.
福登用手蹭得下巴刺刺响。
This new measure is what makes MACS especially useful.
这新的方式是什么让MACS尤其有用.
She shook her head and swallowed a bite of croissant.
她摇了摇头,又咽了一口羊角面包.
"Where've you put it?" he rasped.
“你把它放在哪里了?”他尖声叫道。
The play is due to be previewed tonight.
这出戏定于今晚试演.
A group of microinstructions that when executed performs a preplanned function.
一组微指令,当执行时,实现预定的功能.
Ray posits that this miracle is an object lesson for the disciples.
雷把这个奇事当作教训信徒们的事件.
Gnome Female - " I've discovered that getting pummeled by a blunt weapon can be quite painful. "
经我研究发现,被钝器敲打会非常疼.
I do not say much because when I talk there are always polemics.
我说话比较少,那是因为如果我的话总会引起评论.
She pulled her face into a placating and childlike expression.
于是她装出一副稚气的想要和解的样子来.
Welcome to San Deigo HuaXia Chinese School Carlsbad Branch!
欢迎访问圣地亚哥华夏中文学校卡斯垻分校!
At its mere sound, the phantoms of these haunted late years began to take flight.
只消一听到它, 魂牵梦绕的岁月的影子就开始在我眼前联翩起舞了.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步