查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Honestly, I saw your mother's viewpoint and quite sympathized with her.是什么意思?
Honestly, I saw your mother's viewpoint and quite sympathized with her.
老实讲, 我明白你母亲的想法,也很同情她.
相关词汇
honestly
saw
your
viewpoint
and
quite
sympathized
with
her
honestly
adv. 诚实地,正直地,老老实实,老实说;
saw
n. 锯,谚语,格言;vt.& vi. 往复移动,锯成,用锯,拉锯;v. 看见( see的过去式),观看,领会,考虑;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
viewpoint
n. 观点,意见,角度,视角,<物>视点;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
quite
adv. 相当,很,非常,确实如此;
sympathized
v. 同情,支持( sympathize的过去式和过去分词 );
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
When all birds are shot , the bow will be set aside ; when all hares are killed , the hounds will be stewed and eaten -- kick out sb . after his services are no longer needed.
鸟尽弓藏, 兔死狗烹.
A sprayer hooked to a tractor can spray five gallons onto ten acres.
用拖拉机牵引的喷雾器可以将5加仑药水喷洒在10英亩田地上。
I know I've got the willpower to do it.
我知道我有毅力做这事儿。
Then the growing season began, swamping us under wave after wave of produce.
接着一次是生长季节到了,一波又一波的农产品潮涌而来, 弄得我们应接不暇.
Almost all potteries found in the tomb were sacrifices.
几乎所有在这个墓里找到的陶器都是祭品.
The exhibition is sponsored by the Machine - Building Ministry.
这个展览会由机械工业部主办.
Outmanoeuvred, the mutineers surrendered.
反叛者被智取后投降.
The Earth spins on its own axis.
地球绕着地轴自转。
Her dog is brown with white splashes.
她的狗是带白花的黄狗.
He wondered what Shearson had up his sleeve.
他暗自猜度希尔森究竟有什么高招。
Any sparking liquid might be confused with a soda.
任何发亮的液体都会被认为是碳酸饮料.
Be close to Lord everyday, enjoy the blessing of Emanuel.
每天与主亲近, 享受以马内利的祝福!
The diamond sparkles with brilliant light.
金刚钻闪出灿烂的光辉.
British officers and Recon squads have their camouflage detection increased marginally.
英军指挥官和侦查小组反伪装距离略微增加.
热门汉译英
by
site
they
and
blacked
steam
l
delicious
meat
lie
more
i
now
any
allowed
went
primary
Make
mm
Twice
a
Korean
on
hi
other
en
son
at
right
热门汉译英
请
推荐
婆娘
你自己
单元
跳绳
正方形
大学生
语法
存档
作品
段落
高潮
主题
三角洲
驯服
来自
绝对
社区
不安
插入
凡人
夹具
古罗马城镇的广场
顺利
播音
简报
中提琴
文章
进去
嗓音
爱好者
资料
认识到
风信子
效果
一首诗
小精灵
同龄人
政治
成语
脱扣
听写
一串
班长
教科书
文盲
势力
庆祝活动
最新汉译英
imported
bin
deforms
ships
appreciated
seat
persists
displeased
imploring
solid
briskly
nestled
ferocious
aced
undeserved
devotee
alar
crafted
lapses
critically
epic
whence
timid
this
objectively
scanty
exuberant
enjoyed
wrath
最新汉译英
用完了
主任
拆模
窦维沙蚕科
金合欢素
稀疏地
疫病论
甘露糖
非感情方面的
爱好者
贸然地
鳞集
白色涂料
胃弛缓
抱接
皎皎
贸然的
锋利
连续猛击
字形
折半
扬扬得意
元数据库
杂技演员的
同龄人
硫酸的
合法
使卡搭卡搭的响
上下
顺利
荣耀颂
香猫
变换
崴
电流
模块
一着
字母
陶冶
令人恐惧的事物
亲切
类目
吹口哨
帮助做
抽烟
外胎
桌子
全国性报刊
目录