查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Judith Owens of the Hasbro Children's Hospital led the study.是什么意思?
Judith Owens of the Hasbro Children's Hospital led the study.
哈斯布罗儿童医院的朱迪斯·欧文是此项研究的带头人.
相关词汇
Judith
Owens
of
the
hospital
LED
study
Judith
n. 朱迪思(女子名);
Owens
[人名] 欧文斯,[地名] [美国] 欧文斯;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
hospital
n. 医院,收容所,养老院,〈古〉旅客招待所;
LED
v. 带路( lead的过去式和过去分词 ),领导,指挥,领先;
study
n. 学习,研究,课题,书房,结论;vi. 考虑,沉思,默想,努力;vt. 想出,详细地检查,背诵(台词等),为…费心思;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Practically speaking, the Walters ruling may not be very important.
具体地讲, "沃尔特斯"案的裁定可能不是非常重要的.
Structuring the flow of work is difficult for me.
调配工作量(流程)对我来说不太容易.
We have lost everything, but thank God, our lives have been spared.
我们已经失去了一切,不过谢天谢地,总算是保住了性命。
It was a vegetarian and probably snacked on pine needles and ferns.
它属于食草动物,可能主要吃松针和蕨类植物.
He cut his hand and was treated as an outpatient at a local hospital.
他割伤了手,在当地一家医院的门诊部治疗.
Vicenzo failed to spot the error.
维森佐未能发现该错误。
"Red? Ooh how nice."
“红色?嗬,真不错。”
This speech gave Jeanie a dark insight into Madge's history.
这些话使珍妮对玛吉的身世有了个大致的了解.
She even managed a grimacing smile of sorts.
她甚至做了个怪笑。
The Vimy, throttles full open, began to roll slowly down the field.
“维米号”开足了马力,在机场上开始慢慢滑行.
Soldiers profaned the church when they stabled their horses in it.
兵士们把马歇息于教堂中时,即玷污了教堂.
The police left no stone unturned to look for the child.
警察千方百计地去寻找孩子.
I hold those fools in utter contempt.
我根本瞧不起那些蠢货.
Why can penguins live in cold environment?
为什么企鹅能生活在寒冷的环境中?
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽