查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They gave Lavalle the thumbs-up sign.是什么意思?
They gave Lavalle the thumbs-up sign.
他们对拉瓦列竖起了大拇指。
相关词汇
they
gave
Lavalle
the
sign
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
Lavalle
[人名] 拉瓦列,[地名] [阿根廷] 拉瓦耶;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
sign
n. 符号,手势,迹象,指示
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Most of the rugs are simple cotton squares.
多数小地毯是简单的棉质方块垫。
The modernised and renovated card is cost and is an economically sensible alternative for spinning mills.
这种改进或翻新的梳棉机成本低,对纺纱厂来说,无疑是一种经济的明智选择.
The disease was stopped in its tracks by immunisation programmes.
免疫方案阻止了这种疾病的蔓延.
They are playing a waltz by Strauss.
他们在演奏一首斯特劳斯的圆舞曲.
Men are not saints; how can they be free from faults?
人非圣贤,孰能无过?
Yesterday we ate prawn dish for lunch.
昨天午餐我们吃了一盘对虾.
There's no point in anyone panicking or falling apart.
惊慌失措或胆颤心惊都无济于事.
A new world marathon record of 2 hrs, 8 min, 5 sec, was set by Stephen Jones of Great Britain.
英国的斯蒂芬·琼斯创造了新的马拉松世界纪录——2小时8分零5秒。
The resolution had been received with great disappointment within the PLO.
巴解组织内部对决议表现出极大失望。
OFFER ALL KINDS OF SPECIFIC ROASTED EEL , PRAWN, AND FILLET.
供应各种规格的高品质烤鳗鱼, 对虾,鱼片.
Monkeys are transmitters of a number of dangerous diseases.
猴子是许多危险疾病的传染媒介.
I never met Sophy in person, we only talk in the phone.
我没见过舒菲, 我们只在电话上谈话.
Health workers spread the word about the benefits of immunisation.
医疗工作者宣传关于接种疫苗的好处.
A train rocketed by, shaking the walls of the row houses.
一辆火车疾驰而过,排屋的墙都摇晃起来。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心