查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They are playing a waltz by Strauss.是什么意思?
They are playing a waltz by Strauss.
他们在演奏一首斯特劳斯的圆舞曲.
相关词汇
they
are
playing
waltz
by
Strauss
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
playing
v. 演奏( play的现在分词 ),演出,参加比赛,捉弄;
waltz
n. 华尔兹舞,华尔兹舞曲;vt. 跳华尔兹舞;vi. 大摇大摆地走,轻易完成;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
Strauss
[人名] 斯特劳斯,[地名] [美国] 斯特劳斯;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Three houses up the street was Hirsch's rooming - house.
街上的第三幢房子就是 赫思奇 的公寓.
The mechanical relays , which have been assumed in Fig . 4 - 9 , can be replaced by electronic switches.
图 4-9 中使用的机械式继电器, 可以用电子开关来代替.
Writing is slower than telephoning.
书信比电话慢.
In understanding indoor air main volatile organic matter pollutes a state.
了解室内空气中主要挥发性有机物污染状况.
William Hogarth, English painter and engraver, died in London and was buried in Chiswick churchyard.
英国画家、雕刻家威廉·霍格斯在伦敦去世,死后葬于奇西克教堂.
The sleeves covered his hands to the tips of his fingers.
袖子遮住了他的手,一直盖到指尖。
The work is progressing steadily.
工作在稳步地取得进展.
Why should Carmela have dragged him into the argument?
为什么卡梅拉把他扯进这场争论中?
Engrid Bergman she will always be as time goes by.
英格利·褒曼将永远活在人们心里,无论到何时.
He owned a large estate in Sussex.
他在苏塞克斯郡有一座大庄园.
Mr Ashwell has to surrender his passport and report to the police every five days.
阿什维尔先生不得不交出他的护照,并且每隔5天到警察局报到一次。
Tillie: Now where's that little niece of mine? I'm longing to see her.
蒂莉: 我那个小侄女在哪里? 我很想见见她.
Several German states have banned teachers from wearing the headscarf.
德国也有若干州禁止教师这么做.
Please give me an ice - cream and two rices.
请给我一份冰淇淋和两份饭.
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币