查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She had worshipped him for years.是什么意思?
She had worshipped him for years.
她仰慕他已有多年。
相关词汇
she
had
worshipped
him
for
years
she
pron. 她,它;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
worshipped
VERB 敬奉(神);VERB 崇拜;景仰;热爱;
him
pron. (he的宾格)他;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
years
n. 年( year的名词复数 ),年纪,一年的期间,某年级的学生;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Change ( trains ) at Crewe for Stockport.
在克鲁换 ( 火 ) 车到斯托克波特去.
The will of the majorities is not subject to any limitations.
多数人的意志不受任何限制.
If these manifestos are still true, is the architectural manifesto of functionalism now out of mode?
如果这些宣言仍然如此, 为什么建筑宣言的功能现在的模式?
It has ice and snow glaciers, rainforests and beautiful mountains.
既有冰川, 又有雨林和秀丽的山峰.
The machinists only pay lip service to the safety regulations and one day soon there is going to be a nasty accident.
机械师们对安全条例只是口头上表示遵守,总有一天要出大事故的.
Little Jeannie stole the show.
小珍妮抢尽了风头.
Each morning he gloomily recognized his idiocies of the evening before.
他每天早晨沮丧地认识到昨天晚上的荒唐.
We gave each other hugs and kisses every morning.
我们每天早晨都拥抱亲吻对方。
Impressionists such as Monet and Pissarro
莫奈和毕沙罗等印象派画家
They spurted blood all over me. I nearly passed out.
他们的血喷了我一身。我几乎昏了过去。
He started the car, which hummed smoothly.
他发动了汽车,车发出平稳的嗡嗡声。
It's a play — painful, funny and powerfully acted.
这是一部悲喜交加、表演感人的戏剧。
He felt the film was hyped up too much.
他觉得这部影片炒作过头了。
She knew too much of the obstinacy of men to oppose any of their ridiculous humours.
她深深懂得男人那股执拗性子,也就不硬去反对这种荒唐想法了.
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完