查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Salzburg zieht mIt'seinen weltber ü hmten Konzerten Tausende von Musik - und Theaterliebhabern an.是什么意思?
Salzburg zieht mIt'seinen weltber ü hmten Konzerten Tausende von Musik - und Theaterliebhabern an.
萨尔茨堡每年都举行世界闻名的音乐会,吸引成千上万音乐和戏剧爱好者前来.
相关词汇
Salzburg
von
an
Salzburg
萨尔茨保(奥地利城市);
von
prep. (常加在姓前);
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Clock-radios blast away until you get up.
收音机闹钟会一直响到你起床为止。
The conference was hosted by that committee.
该委员会充当这个会议的东道主.
We know instinctively, just as beekeepers with their bees.
我们本能地懂得, 就像养蜂人和他的蜜蜂那样.
He continually cracked his whip and shouted at the mule.
他不住地挥响着鞭子,吆喝牲口.
I have hitchhiked in 1928 - model jalopies, ridden in fuming buses and rettling milk trains.
我搭便车旅行的时候搭乘过一九二八年型的老爷车 、 冒烟的公共汽车以及嘎嘎作响的运牛奶火车.
I must finish the work so my boss will stop hounding me.
我必须做完工作,以免老板总是纠缠着我.
The train whooped out through the suburbs.
火车隆隆地驶过郊区.
Monorail vehicles and ships use gyro verticals for stabilization.
独轨车辆及船舶上使用陀螺垂直器作为稳定之用.
Modern zoos are much better than they used to be.
现代的动物园比过去的好得多.
A special course has been set up to train young hopefuls.
为了培训那些年轻的有望获得成功的人,特意设置了一门特殊的课程.
His uncontrolled behavior disturbed the entire class.
他放肆的举动扰乱了全班的秩序。
He who hesitates is lost.
[谚]当断不断,必受其患.
The hoisting capacity of that gin pole ( girder pole, guy derrick ) is sixty tons.
那个起重抱杆 ( 格状抱杆 、 转盘抱杆 ) 的起重能力为60吨.
Either you pull your weight or we replace yon.
你要是不尽力做好你的工作,我们便换人做你的事.
热门汉译英
goings-on
apposed
herring
lb
gu
mariner
payers
curfew
bribed
angles
termed
sluice
seamen
agaric
finals
whites
imbued
unpaid
reeved
echoic
remind
lilies
faunae
blares
firmer
snaked
mystics
Anaplotherioidea
flecks
热门汉译英
二流子
附加税
套管针
贲门的
苟延残喘
与祖先有关的
肺般的
算法的
薄板的
感到遗憾
匮乏
长舌者
克林斯曼
死气沉沉的
好色之徒
肉串上的肉块
粉刷用的
贴身的短内裤
半痴的
球虫的
二联等孢子球虫
分馏柱
二十三
名义赞助人
只有名义
启蒙的
内耳炎
配糖生物碱
赞颂的
使成为黄体部分
嘶哑的
高脚酒杯的
主题
一阵微风
奸险的人
表现突出
自动检验
跳曼博舞
让步性的
规章制度
佛兰德的
法律文件等的
常用于法律文件
变年轻的
石屑入肺病
鄙視地說
清楚表示
除害药物
大麻制的
最新汉译英
liberated
northerly
pinnace
pinnal
pinna
non-committal
interviewer
autocrats
-4
dys-
eco-
endophytic
eponychium
eightyfold
hypnotized
complained
candlefish
filter
dicky
bedaze
flickeringly
suite
feeble
spinet
contacts
Arrow
Kotto
Latta
thigh-bone
最新汉译英
复制的
配和声
和声地
夏生木本群落
家族性巨颌症
群落
社会团体
在后的
蛊惑人心的
脱离子剂
鸟类生活
白颊鸟类
尤指鸟类
鸟类学者
编译
盲目地
救生带
使逐步升级
喝倒彩起哄
使住入营房
轴间
贪财者
自动装置
侏儒的状态
声名狼藉的
钟形口
独裁统治者
锚杆钻机
肆意破坏
旷野恐怖症
采邑授与者
梅毒性癔病
发炎或腐烂
收费合理的
钡尘沉着病
共同的资金
阴道膀胱炎
享受乐趣
反复酝酿
苏格兰高地的劫匪
匆匆忙忙地走
呕吐物
金钟道
逆时针方向的
衬衫的胸襟
双糖酶
权力大的
抑扬的
健全的