查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Vandals seriously damage artwork by the renowned artist Claude Monet.是什么意思?
Vandals seriously damage artwork by the renowned artist Claude Monet.
享有盛誉的艺术大师克劳德?莫奈的作品被一些文艺破坏者严重损毁.
相关词汇
vandals
seriously
damage
artwork
by
the
renowned
artist
Claude
Monet
vandals
n. 故意毁坏文物者,破坏他人财产者( vandal的名词复数 );
seriously
adv. 认真地,严肃地,严重地;
damage
vt.& vi. 损害,毁坏;n. 损害,损毁,赔偿金;
artwork
n. 艺术品,插图;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
renowned
adj. 有名的,享有声誉的,有声望的;v. 使有声誉(renown的过去分词);
artist
n. 艺术家,画家,能手,骗子;
Claude
n. 克劳德(男子名);
Monet
[人名] 莫尼特,[地名] [加拿大] 莫内;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Impressionists such as Monet and Pissarro
莫奈和毕沙罗等印象派画家
England play minnows Andorra on Saturday and Macedonia on Wednesday 6 September.
英格兰队将在本周六和下周三分别迎战安道尔和马其顿.
He was piling clothes into the suitcase.
他在把衣服一件件叠放进手提箱中。
Their holiday was ruined by a whole series of misadventures.
一连串的不幸事故把他们的假日全毁了.
That package you are carrying is about to come unwrapped.
你拿的包儿快散了.
The morale of our troops was greatly boosted.
我军士气大振.
I was too hot and tired to eat more than a few mouthfuls.
我又热又累,只吃了几口就吃不下了。
They honeymooned in Paris.
他们在巴黎度蜜月.
After lunch I shall bend my steps homewards.
午饭后我要回家去.
If we don't unload it soon, the grain will start rotting in the silos.
如果我们不立刻把粮食卸下来,它们就会在筒仓里开始腐烂。
I started spitting blood and my mother panicked.
我开始吐血,我母亲吓坏了。
We know instinctively, just as beekeepers with their bees.
我们本能地懂得, 就像养蜂人和他的蜜蜂那样.
This full-colour supplement includes full race details, plus a comprehensive run-down on all the British hopefuls.
这份全彩附录包含了完整的比赛信息和对所有可能获胜的英国运动员的详细介绍。
He showed / exercised considerable restraint in not suing for a divorce.
他极力克制自己,不提出离婚诉讼.
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜