查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The manager's arrival galvanised the workers into activity.是什么意思?
The manager's arrival galvanised the workers into activity.
经理一来,工人闻风而动.
相关词汇
the
arrival
galvanised
workers
into
activity
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
arrival
n. 到达,抵达,出现,登场,新生婴儿,到达者;
galvanised
v. 镀锌(galvanise的过去分词);给…通电;
workers
n. 员工( worker的名词复数 ),工作的人,工蜂,努力工作的人;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
activity
n. 活动,活跃,敏捷,活动力,教育活动;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The fields are crisscrossed by irrigation canals and ditches.
田野上沟渠纵横.
The forward left the club to join Blackburn Rovers in 1994.
这位前锋1994年加入了布莱克本.
Couples are breaking up a four - thousand - year - old Peruvian vase shipped UPS.
夫妻感情的破裂,就象 四千年 的秘鲁古瓷花瓶被UPS快递后的结果,无法弥合.
He unstepped the mast and furled the sail and tied it.
他拔下桅杆,把帆卷起,系住.
They signaled which way one is going to turn.
他们打信号示意走哪一条路.
Such gaffes and inexperience made Mr Kaczynski easy to lampoon.
上述种种失态与缺乏经验,让卡钦斯基先生轻易成为讽刺的对象.
Already Sonja Henie imitators were springing up, wherever figure skating was appreciated.
只要哪儿有花样滑冰,哪儿就能看到宋佳·海涅模仿者如雨后春笋般涌现.
There is no gainsaying his honesty.
他的诚实是不可否认的.
We indulged in an expensive supper after the concert.
音乐会后我们尽情地享受了一顿昂贵的晚餐.
A jet of smoke sprang out of the funnels.
喷射的烟雾从烟囱里冒了出来.
They got together and indulged in wine and song.
呼朋引类,剧饮狂歌.
Cricket is so peculiarly English.
板球是颇具英国特色的运动。
A few shanties sprawl in the weeds.
杂草丛中零零落落地歪着几所棚屋.
You excuse me, I daresay, but you remind me of that fable.
请原谅我这样问你, 但我敢说, 你使我想起了那则寓言.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表