查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
经理一来,工人闻风而动.用英语怎么说?
经理一来,工人闻风而动.
The manager's arrival galvanised the workers into activity.
相关词汇
the
arrival
galvanised
workers
into
activity
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
arrival
n. 到达,抵达,出现,登场,新生婴儿,到达者;
galvanised
v. 镀锌(galvanise的过去分词);给…通电;
workers
n. 员工( worker的名词复数 ),工作的人,工蜂,努力工作的人;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
activity
n. 活动,活跃,敏捷,活动力,教育活动;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Such gaffes and inexperience made Mr Kaczynski easy to lampoon.
上述种种失态与缺乏经验,让卡钦斯基先生轻易成为讽刺的对象.
The thief frisked her of her wallet.
小偷窃走了她的皮夹.
Fatigue and stress quickly result in a dull complexion and a furrowed brow.
疲劳和压力会很快导致肤色暗淡无光、额头出现皱纹。
We must avoid frittering away our resources on untenable positions.
我们应避免在难以守住的据点上消耗我们的实力.
One doesn't expect a serious political speech to be full of frivolities.
大家都没意料到严肃的政治演说充满了玩世不恭.
Already Sonja Henie imitators were springing up, wherever figure skating was appreciated.
只要哪儿有花样滑冰,哪儿就能看到宋佳·海涅模仿者如雨后春笋般涌现.
Bess shrieked with protesting laughter from the front room.
贝斯在前屋尖声笑着喊道.
I'mno great shakes as a detective.
作为一名侦探我并不出色。
Even if our heavy overcoats were not enough to keep us warm.
即使我们穿着厚大衣,还不觉得暖和.
Overall, there were more losers than gainers.
总的来看,输家比赢家多。
She found the idea terrifically exciting.
她觉得这个想法十分让人振奋.
The court overturned that decision on the grounds that the Prosecution had withheld crucial evidence.
法庭以检控方拒绝出示关键证据为由撤销了那项判决。
The year went out, with great achievements on all fronts.
这一年以各阵线都获得卓越的功绩而结束.
Hilda let out a scream.
希尔达发出一声尖叫。
热门汉译英
blacked
said
wash
gasps
exasperated
roughens
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
i
DS
celebrating
Carrier
militarization
cyanmetmyoglobin
tomorrows
embrittling
international
microcode
mead
Hz
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
深草区
基本法则
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
挥发性
当事人
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
最理想的
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
冷冻剂
不知不觉地
昏昏欲睡地
双孔层孔虫
最新汉译英
gasps
truculent
meringues
gorse
roughens
Tomorrow
unspecified
goudron
airflows
pyjamas
hamatum
treelet
pomp
detection
bogus
reformatory
divan
thatches
compromise
sort
gulch
admiralship
theme
notched
colour
flesh
expecting
situate
adiabat
最新汉译英
明暗界限
使人泄气的事物
发出咝咝沙沙声的
漏气
极不愉快的
胡萝卜素血
不锈铬钼钢
走下坡路
联合
生产能力
记入名单内
附言
草乃敌
减少人口
红外线放散器
列宁主义者
充气尿道镜
深情地唱
狂犬病患者
令人难忘
大雨
饭前饮用的
加洛林王朝
以新的方式或目的
国际截瘫医学会
粗酒石
刀商
色情作品的
命中注定的
大团圆
总书记
有特权的
更新
刻画
涂胶帆布艇
轻蔑
二轮马车车夫
干粪
碎石片嵌缝
档案文件
乳房加重
愚蠢的言行
上学
佛
胡椒粉
做庭园设计师
全神贯注地看
无齿孔的
轻航空器