查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Hyde Park also became a favourite place for duels.是什么意思?
Hyde Park also became a favourite place for duels.
海德公园也成了决斗的好地方.
相关词汇
Hyde
park
also
became
favourite
place
for
duels
Hyde
海德(即 Clarendon,Edward Hyde);
park
n. 公园,停车场;vi. 泊车,停车;vt. 将…放置在某处,停车;
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
favourite
adj. 特别受喜爱的;n. 特别喜爱的人(或物),夺冠热门;
place
n. 位,地方,职位,座位;vt. 放置,获名次,投资,评价;vi. 得名次,名列前茅,[美国英语][赛马]得第二名,准确把…推到预定地点;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
duels
n. 两男子的决斗( duel的名词复数 ),竞争,斗争;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The pesto vinaigrette added a stimulating sharpness.
香蒜酱色拉调味汁增加了一种刺激性的辛辣味道。
She still sucks her thumb when she's worried.
她在忧虑时仍然会吸吮大拇指。
The phases of the moon include the new and the full moon.
月相包括新月和满月.
Mark can say the driest, most cutting things in the quietest tones.
马克能以最安静的声调说最枯燥, 最伤人感情的话.
Water gradually escapes by seepage through the ground.
水逐渐从地上渗走了。
Although she often disagreed with me, she was always courteous.
尽管她常常和我意见不一, 但她总是很谦恭有礼.
The boy's condition has been downgraded from critical to serious.
男孩已脱离生命危险,但病情仍很严重。
They need to be repainted.
他们得重新粉刷了.
He believes that his records speak for themselves and ignores those who diss him.
他相信他的记录会说明一切,并不理会那些对他不敬的人。
He boozed till daylight and dozed into the afternoon.
他喝了个通霄,昏沉沉地一直睡到下午.
Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep.
她眼睑低垂好像快要睡着的样子.
The rats skittered around them in the drains and under the floorboards.
无论是下水道里,还是地板下面,都有许多耗子绕着它们蹿来蹿去。
She always drones on about her problems.
她老是嘀咕自己的种种困难.
Morepeople are downsized, terminated or just plain fired all the time.
很多人都被裁掉了, 终止了合同关系或者就是简单地被开除了.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为