查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
敌机直直掉进海里.用英语怎么说?
敌机直直掉进海里.
The enemy plane went plummeting into the sea.
相关词汇
the
enemy
plane
went
plummeting
into
sea
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
enemy
n. 仇敌,敌军,危害物;adj. 敌人的,敌方的,与敌对力量相关的;
plane
n. 水平,平面,飞机,木工刨;adj. 平的,平坦的;vt. 用刨刨平,小船等擦着水面疾驶;vi. 鸟滑翔;
went
v. 进行( go的过去式 ),去,进展;
plummeting
v. 垂直落下,骤然跌落( plummet的现在分词 );
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
sea
n. 海,海洋,许多,大量;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He sat on the bed, idly plucking the strings of his guitar.
他坐在床上, 随意地拨着吉他的弦.
In ancient times, this kind of sacrificial ceremony was already dramatized.
在古时候这种祭祀仪式已经戏剧化了.
The car was doused in petrol and set alight.
这辆汽车被浇上汽油点燃了。
Morepeople are downsized, terminated or just plain fired all the time.
很多人都被裁掉了, 终止了合同关系或者就是简单地被开除了.
climbers and hill walkers
登山者和山地徒步旅行者
Such a group of city are vividly portrayed in Liu Hongyi's doodling.
而刘红艺的涂鸦之系列正是这一“都市人群的”鲜活图像显现.
Police frogmen searched the lake for the murder weapon.
警方的蛙人搜索这个湖,寻找谋杀凶器。
The film begins with an aerial view of the Great Basin of Nevada.
影片以空中鸟瞰内华达大盆地的镜头开始。
The vigilantes dragged the men out of the vehicles.
治安人员硬把那些人拉下车。
Today's special offer gives you a choice of three destinations.
今天推出的特价线路有3个目的地可供选择。
A number of other frequent mistakes are regularly mentioned by the experienced interviewers.
有经验的口头审查者常提到一些别的常见的错误.
People who drives when they are drunk should be heavily penalised.
醉酒驾车的人应受重罚.
Gina was so angry that she tore the check into pieces.
吉娜非常生气,她把支票撕成了碎片.
Compiling a dictionary is an awful sweat.
编字典是一项非常艰苦的工作.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽