查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They were threatened with punishment if they disobeyed.是什么意思?
They were threatened with punishment if they disobeyed.
他们受到恐吓,如若违抗就会受到惩罚。
相关词汇
they
were
threatened
with
punishment
if
disobeyed
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
threatened
adj. 受到威胁的;v. 威胁(threaten的过去分词);
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
punishment
n. 刑罚,惩罚,严厉对待,<口>给吃苦头;
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
disobeyed
v. 不服从,不顺从( disobey的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The UNHCR says it has a shortfall of $ 11.9 million.
难民署说,目前一共短缺1190万美元的资金.
Like the Tehran experience, the shredding may be all for naught.
如同德黑兰事件中的情况一样, 切碎文件可能是徒劳的.
The Center is neither an insurer nor a guarantor and disclaims all liability in such capacity.
此外,本中心并非是保险承保人或担保人,将不承担有关的任何责任.
We are both children of racially mixed marriages.
我们俩都是异族通婚所生的子女。
Travelers in space have to endure many discomforts in their rockets.
太空中的旅行者们不得不在火箭中忍受种种不适.
The wind dislodged one or two tiles from the roof.
大风从屋顶上刮下了一两片瓦来。
He disclaimed a share in his uncle's estate.
他放弃对他叔叔财产的继承.
The UNHCR therefore provides financial assistance to help returnees resume their normal lives in Vietnam.
因此,专员署向回国者提供经济援助,帮助他们在越南重过正常生活.
The wound discharges pus.
伤口流脓.
The new law discriminates against lower - paid workers.
这条新法律歧视低工资的工人.
The houses round here are for the most part able to stand up to typhoons.
这一带的房子绝大部分能经得往台风袭击.
They called back their exiles and prepared for resistance.
他们召回流亡在外的人,准备抵抗.
Mr. Samuels is an expert in macroeconomics.
塞谬尔斯先生是位宏观经济学专家.
You don't think the White House is dismantling our civil liberties?
你不认为白宫这样做侵犯了我们的公民自由 吗 ?
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表