查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她在宫廷中失宠.用英语怎么说?
她在宫廷中失宠.
She was disgraced at court.
相关词汇
she
was
disgraced
at
court
she
pron. 她,它;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
disgraced
adj. (人)丢脸的,耻辱的,不光彩的;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
court
n. 法院,法庭,院子,天井,宫廷,网球场;vt. 招致,设法获得,向…献殷勤,追求;vi. 求爱,求婚,寻求;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Gardner credits his uncles with providing the male influence he needed.
Gardner认为是他的叔叔给他提供了影响他的人生道路的男人.
The captain harried the quarter master for recognition manuals.
艇长催促航信士官给他识别手册.
Travellers in space have to endure many discomforts in their rockets.
宇宙旅行家不得不在火箭中忍受许多不舒适的东西
These disposals have made P & G more reliant on a smaller number of leading brands.
这些处置使得 宝洁 更加依赖一小撮领先品牌.
Generating functions are an ideal tool for studying sequences defined by recurrence.
母函数是研究用递推关系来确定的函数的最理想工具.
The scholar discoursed at great length on the poetic style of John Keats.
那位学者详细讲述了约翰·济慈的诗歌风格.
Wendy Rigby was recently invited to lecture a group of doctors on the benefits of aromatherapy.
温迪·里格比最近应邀给一帮医生讲芳香疗法的疗效。
Since then, the palace has often been added to, rebuilt and repaired.
从那以后, 那座宫殿不断得到扩建和修缮.
The report asserts confidently that the industry will grow.
报告断言这个产业会发展起来.
Delicious potted shrimps and prawns were once the stock-in-trade of the harbourside cafe.
美味的火锅虾曾经是海港周围咖啡馆的招牌菜。
In the Old Testament, a prophet who was swallowed by a great fish and disgorged unharmed three days later.
约拿《圣经·旧约》中的先知,被一条大鱼吞噬,三天后被完好无损地吐出.
We are both children of racially mixed marriages.
我们俩都是异族通婚所生的子女。
A decisive person acts quickly and often succeeds.
果断的人行动迅速,常常成功.
There were ugly scenes in the streets last night as rioting continued.
昨晚暴乱持续之际,街上险象环生。
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病