查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Disraeli was as wonderful a letter - writer as he was a novelist.是什么意思?
Disraeli was as wonderful a letter - writer as he was a novelist.
作为他的迪斯雷利是作为令人惊叹的一封信作家的是一位小说家.
相关词汇
Disraeli
was
as
wonderful
letter
writer
he
novelist
Disraeli
迪斯雷利(姓氏; Benjamin, 1804-1888,英国著名政治家,小说家);
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
wonderful
adj. 极好的,精彩的,绝妙的,美妙,胜,神妙,使人愉快的;
letter
n. 信,证书,许可证,字母,文字,字面意义;vt. 用字母标明,写字母于,加标题;vi. 写印刷体字母;
writer
n. 作家,作者,撰写人,写字…的人;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
novelist
n. 小说家;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is Jarvis Lorry who has replied to all the previous questions.
上面的问题都是由贾维斯-罗瑞一一回答的.
He quickly interpreted to us what the Russian was saying.
他很快把那个俄国人所说的话翻译给我们听.
How quickly do you say " Tottenham Court Road ".
你说 “ 托坦哈姆宫廷路 ” 有多快?
The victorious army despoiled the city of all its treasures.
得胜的军队把城里的财宝劫掠一空.
He devoured the food greedily.
他贪婪地吞咽着食物.
And as with all dictatorships, there is the need to seem tough.
中国的专政也使得貌似强硬成为必要.
Should I fetch your slippers?
要我去给你拿拖鞋吗?
The devotees sing, sip warm drinks, play cards and huddle together.
球迷们唱着歌, 呷着热饮料 、 打扑克,挨挨挤挤,互相拥作一团.
The name Easter comes from Eostre - a goddess of spring - time and sunrise.
复活节的名字来源于Eostre - 主管春季和日出的女神.
Inventors were John Bardeen, Walter Brattain and William Shockley.
发明者包括约翰.巴丁, 沃尔特.布拉顿和威廉. 肖克利.
We desisted from our work for a few minutes.
我们停止工作几分钟.
Schizophrenia is not a "split mind" as is popularly believed.
精神分裂症并非人们普遍认为的那样是“分裂的精神”。
The plane made an unscheduled stop at gander for refueling.
为补给燃料,飞机临时停在了甘达尔市.
To modern eyes, such doctrines appear harsh, even cruel.
从现代的角度看, 这样的教义显得苛刻, 甚至残酷.
热门汉译英
channel
more
top
everywhere
live
they
meat
by
noises
happiest
father
architectures
exams
concerto
l
tuned
excerpt
i
foolish
scans
novel
blindfast
echoed
winnings
game
any
plan
nestled
new
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
高级官吏的家属
仓库
已知数
汇合
凡人
恩惠
预先吃饱
空斗石墙
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
镍铬铁耐热合金
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
大狐猴科
应得报酬
奥雷曼
最新汉译英
inactivity
freeze-frame
gaping
linkmen
place
announced
chops
rattled
pro
headmaster
wiping
aced
sciences
supported
hi
demonstrates
belong
broadcast
boyhood
indemnity
trains
definable
condition
hydrodealkylation
slated
Donington
hear
bona
fide
最新汉译英
深奥的
斜率
艺术作品的
轻易可得的
变得不修边幅
串
规格一致的
滋养
排除
适于探测的
狂
党参
腐
认
西席
强制子句
愚蠢的
夹具
丑陋的人
二苯甲烷类
以摇动弄好
络筒
不和谐的
君臣关系的
炮铜色
测辐射热仪的记录
注明
一种打击乐器
作为
复习功课
坚定不移的
高于
胸围
谋生之道
板
混合径赛
劈叉
红细胞生成素原
冠于人名
触处皆是
版画
零能见度
古代的臼炮
清晨
一件事
赐予
同质双链
习语
例如