查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
It is typically mild, finely grained, smokey cooked salami.是什么意思?
It is typically mild, finely grained, smokey cooked salami.
它是一种温和的带有烟熏味的含精肉肉粒的腊肠.
相关词汇
it
is
typically
mild
finely
grained
smokey
cooked
salami
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
typically
adv. 典型地,代表性地,通常;
mild
adj. 温柔的,温暖的,轻微的,(味道)不浓的;n. 淡味麦芽啤酒;
finely
adv. 美好地,精细地,细微地;
grained
adj. 有木纹的,除去毛的,漆成木纹的,木纹状;
smokey
adj. 冒烟的,烟状的,烟熏味的;
cooked
adj. 煮[烹]熟的;v. 烹调( cook的过去式和过去分词 ),编造,篡改,密谋;
salami
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
the bizarre convolutions of the story
那故事错综复杂的离奇情节
Regenerating the map resets the statistics in the Info screen.
重新生成地图时,信息窗口的统计数据会重置.
There was great excitement among the Moorish people at the waterside.
海边的摩尔人一阵轰动.
Some utensils were in a state of decay when they were unearthed.
有些器皿在出土时已经残破.
There are many correspondences between the two plays.
这两个剧本有很多相似之处.
Mr Ryan is confident of success.
瑞安先生坚信一定会成功。
Speeches delivered by Mr Dewar and Mr Wallace indicated their views were converging.
杜瓦先生和华莱士先生发表的讲话表明他们的观点越来越接近了。
Gillard took up the political gift, linking Abbott's reckless offer and questionable costings.
吉拉德拿起了政治的礼物, 连接雅培不计后果的报价,成本计算问题.
He was then overcome by a terrible fit of coughing.
接着他便控制不住地剧烈咳嗽了一阵。
The main sticking point was the question of taxes.
主要的症结是税收问题。
Holiday-makers can also add on a week in Majorca before or after the cruise.
度假者们可以在乘游轮游览之前或之后再在马略卡岛呆上一星期。
The story was so funny that we were all in convulsions.
那个故事真滑稽,引得我们捧腹大笑.
Angry crowds converged on the speaker.
愤怒的群众向讲演者拥去.
No response, just a flutter of flanks and a few ear twitches.
没反应, 只有胁腹和耳朵动了几下.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表