查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Salvatore: Who said that? Gary Dooper ? James Stewart? Fonda? Eh?是什么意思?
Salvatore: Who said that? Gary Dooper ? James Stewart? Fonda? Eh?
萨尔瓦多: 这些个是谁说的? 加里·库帕? 詹姆士·斯图尔特? 亨利·福达? 嗯?
相关词汇
Salvatore
who
said
that
Gary
James
Stewart
fonda
eh
Salvatore
n. 塞尔瓦托(m.);
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
Gary
n. 加里(男子名,涵义:带枪矛的);
James
n. 詹姆士;
Stewart
n. 斯图尔特(男子名);
fonda
--
eh
int. (用以表示惊讶、疑问、征求同意或要求重说一遍)嗯,啊;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In Ontario and Quebec there is a large area of land.
在安大略和魁北克有一大块的土地.
Such colonists would be liable to modification, the principle of inheritance still betraying their original birthplace.
这类移居者虽易起变化, 然而遗传原理还是泄露了它们的原产地.
The World Trade Centre is a bit of a trek from Soho, but it's worth it.
从苏豪区到世贸中心走起来是有点远,但还是值得的。
And a streetlamp gutterAnd soon it will be morning.
街灯成排,清晨就快来到.
The country's massive armed forces are modernising.
庞大的军队正步入现代化.
Well, physicians make judgment calls every day.
其实,医生们每天都会按照自己的本能判断行事。
After a few days the caterpillars stopped feeding.
几天后毛虫停止进食。
The media has made unfeeling voyeurs of all of us.
媒体把我们所有人都变成了无情刺探他人隐私的人。
They were coerced into negotiating a settlement.
他们被迫通过谈判解决。
He spent his weekends poking around dusty old bookshops.
他周末都泡在布满尘埃的旧书店里.
A pheasant is a delicacy we seldom can enjoy.
野鸡是我们很少能品尝到的美味.
The Brown's romance was food and drink to a thousand gossip columnists.
布朗家的罗曼史为众多说东道西的专栏作家提供了令人陶醉的素材.
Richard Stengel , the managing editor of Time , took issue with Mr. Whitaker's characterization.
《时代》的执行主编理查德·斯坦格尔不同意惠特克先生的说法.
Benedict's voice tailed off, then resumed.
贝内迪克特的声音渐渐小到快听不见时又大了起来。
热门汉译英
blacked
letup
Tuesday
by
about
site
count
else
from
they
got
your
Twice
part
have
explicitly
gender
Singer
Make
and
encountered
went
lie
said
translated
lingo
critically
startling
city
热门汉译英
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
企鹅
围裙的上部
裂变
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
美国发明家
名人
上打钩
灾害
补片
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
包括一系列战斗的
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
膏药
显微测谱术
排遣
中度倾斜坡
冰河变异
最新汉译英
waited
remained
enlarged
tempers
row
volunteer
smoother
canny
bulky
extensive
novel
forwarded
stunned
resources
cuddly
fosters
beseeches
boorish
shells
dived
further
ancestor
environs
thundered
crowned
Dear
phrases
pail
baled
最新汉译英
妖精
熔融
进攻
因袭的
容易遭受
蜱螨学
以电解
每人
附言
大杆菌素
详细
血水胸
使减少乐趣
瞥见
直到
极为焦虑的
难度
蒽喹啉
相貌平平的
不合格的
亮氨酸
形而上学者
使失去实体
往后
整齐
地图
关严
固執的人
出产
惩罚
被崇拜的女人
白葡萄酒的一种
归结为
两头政权
定温的
法警
宽松的
手工制品
国旗
成纤维细胞
澳大利亚土著
晶
痉挛性的
强人
使卡搭卡搭的响
戴宽沿帽的人
安装帮木
穿衣
某