查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They had chicken breasts for lunch.是什么意思?
They had chicken breasts for lunch.
他们午餐吃鸡胸肉.
相关词汇
they
had
chicken
breasts
for
lunch
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
chicken
n. 鸡,鸡肉,胆小鬼,懦夫;adj. 胆怯的,幼小的,胆小的;vi. 以畏缩的方式去做,失去勇气,在最后一刻因胆怯而退出了;
breasts
n. 胸肉( breast的名词复数 ),胸部,乳房,前胸部份;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
lunch
n. 午餐;vt.& vi. 吃午餐,供给午餐;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I looked in on Louisa. She was sleeping.
我顺道去看了一下路易莎。她当时在睡觉。
Billy started to snivel. His mother smacked his hand.
比利抽抽搭搭地哭了起来。妈妈在他的手上打了一下。
The officers were brawling commands.
军官们大声地喊口令.
Several intraday trading systems are based on following opening range breakouts.
一些日内交易系统的信号就是根据开盘后交易区间形成突破给出的.
Lyn shushed the children.
林恩“嘘”了一声,让孩子们安静下来。
Benson signalled the auctioneer quietly and kicked the bid up another thousand.
本森悄悄地向拍卖人做了个手势,然后把出价又抬高了一千元.
These commitments have already been breached.
这些承诺已遭背弃.
She is always thrusting herself on other people.
她总是把自己的意见强加于别人.
The harness room of the barn he had set apart for himself and intimates.
他把马房里的马具间留给自己和好朋友们.
Assemble 50 Elder Druids, 30 Silver Unicorns and 10 Green Dragons do defend it.
募集50个德鲁伊长老, 30只银色独角兽和10条绿龙用于防御.
Lyn loves him warts and all.
琳恩爱他的全部。
If anyone deserves to be happy, you do.
如果有谁应该获得幸福的话,那就是你。
Get down to the brass tacks, and quit talking round the subject.
谈实质问题吧, 别兜圈子了.
Watkins sued the Army and fought his case in various courts for 10 years.
沃特金斯将军队诉至法院,并在各级法庭打了10年的官司。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
a
steam
movies
any
and
i
mm
site
tastes
make
epic
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
可能
品位
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
说起来
嗓音
重量超过的
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
最新汉译英
supposititious
-like
firmly
uncompromising
tiered
rectorship
statue
plowed
elaborate
superfluous
speedy
wrinkle
peels
paintings
flatus
epichlorhydrin
inhabited
hypertriglyceridemia
airworthiness
mission
edriophthalmic
lazy
hypoadrenalemia
furrow
hypochloridemia
gloated
phylloxanthine
unaccomplished
succinaldehyde
最新汉译英
水位降低量
犹太教教士
风成岩
食
百分之一秒
一种镇静安眠药
不抵抗的
十七个的
停止运行
因生病或怀孕
抗叶酸剂
搁于枕上
插件导轨
先容
有积极性的
楔形榫头
淋巴样细胞
抗病毒的
拆模
玩耍
用鱼钩拖上来
甲氧甲酚
窦维沙蚕科
金合欢素
疫病论
贸然地
程
醋异丙嗪
液态二氧化氮
克里奥尔人的
未特别指定的
生长素自给的
落叶松蕈浸膏
非感情方面的
白色涂料
甲酰四氢叶酸
贸然的
皎皎
生物动力学
鳞集
自动加煤机
铁纤蛇纹石
赓续
长久的
蹲姿
连续猛击
令人恶心的
黑杜尔铝合金
健全