查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
We had plums and custard for dinner.是什么意思?
We had plums and custard for dinner.
我们晚餐吃李子和牛奶蛋糕.
相关词汇
we
had
plums
and
custard
for
dinner
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
plums
n. 李子( plum的名词复数 ),李子树,理想之物(尤指高薪的职位),紫红色;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
custard
n. 蛋奶糊,牛奶沙司,蛋羹;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
dinner
n. 正餐,主餐,宴会,晚餐;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
fashionistas who are slaves to the latest trends
被潮流牵着鼻子走的赶时髦者
His boozing, arrogance, and hair-trigger temper have often led him into ugly nightclub brawls.
他嗜酒贪杯、狂妄自大且脾气暴躁,这常常使他在夜总会和人发生恶性斗殴。
She left the courtroom flanked by armed guards.
她在武装警卫护送下离开法庭。
Translation is the process of reapplying access control lists for objects.
转换是对象重新应用访问控制列表的操作.
This lively town is handy for Londoners.
这个热闹的小城离伦敦很近。
In narrative, the reporting verb is in the past tense.
在叙述过程中, 间接引语的动词通常用过去式.
'I'll never smoke again!'' Yeah? Go tell that to the marines.'
“ 我再也不抽烟了! ” “ 是 吗 ?骗鬼去吧. ”
Their land was confiscated after the war.
他们的土地在战后被没收。
They bow and scrape like slaves to the foreigners, willing to sell the country for their own selfish ends.
他们对外奴颜婢膝, 甘心卖国求荣.
We reminded them that the meeting had been postponed.
我们提醒他们会议已经延期.
The visiting team got bopped.
客队被击败了.
Alexander is out boozing with his friends.
亚历山大在外边跟朋友们痛饮.
So it would still be outlawed by the proposed new EU rules.
那么,它仍将遭到拟议的新欧盟规则的禁止.
The crow's cry bodes rain.
乌鸦啼预示要下雨.
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜