查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She went to a department store with multiple clothing boutiques.是什么意思?
She went to a department store with multiple clothing boutiques.
她去了一家百货商场,里面服装品牌众多.
相关词汇
she
went
to
department
store
with
multiple
clothing
boutiques
she
pron. 她,它;
went
v. 进行( go的过去式 ),去,进展;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
department
n. 部门,部,系,学部,知识范围,车间;
store
n. 商店,贮存物,仓库,大量;v. 贮存,(在计算机里)存储;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
multiple
adj. 多重的,多个的,复杂的,多功能的;n. <数>倍数,[电工学]并联,连锁商店,下有多个分社的旅行社;
clothing
n. 衣服,服装,[航]帆装;v. 覆盖(clothe的现在分词),给…提供衣服;
boutiques
n. 时装用品小商店,流行女装商店,精品店( boutique的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Wishing you a Merry Christmas and allgood things for the New Year.
祝你圣诞快乐,新年万事如意.
She berated him in public.
她当众痛斥他.
He was afraid that the hattie would go against them.
他害怕那场战斗会对他们不利.
The smith [ blacksmith ] forges horseshoes with great skill.
这个铁匠锻制马掌的手艺很高.
The synthesis ofp - Phenylenediamine was summarized and its route of industrialisation was discussed.
归纳了对苯二胺的各种制备方法,并讨论了其工业化的优劣.
The art gallery waives admission charges on Sundays.
美术馆周日免收门票。
The pound had sunk 10 per cent against the Schilling.
英镑对奥地利先令的比价已经下跌了10%。
Mom never berated me for them.
母亲从未因此而严厉指责我.
essential proteins and vitamins
必不可少的蛋白质和维生素
Share prices would have sunk — hurting small and big investors.
股票价格就会下跌——大小投资者均会遭受打击。
In these cases, the patient may need drugs such as strong tranquilizers or antidepressants.
在这些情况下, 患者也许需要服药,如强力的镇静剂或兴奋剂.
One of his ideals is to become a pianist.
他的理想之一是成为钢琴家.
On May 9, 1944, Sevastopol was liberated from the Germans.
1944年5月9日, 塞瓦斯托波尔从德国人手中被解放出来.
It has been so rumoured here.
此间已有传闻.
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记