查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
War and revolution have torn families apart.是什么意思?
War and revolution have torn families apart.
战争和革命导致许多家庭妻离子散。
相关词汇
war
and
revolution
have
torn
families
apart
war
n. 战争,战争期间,斗争,论战;vi. 进行战斗,作战,同…处于交战状态;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
revolution
n. 革命,彻底改变,旋转,运行,公转;
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
torn
v. 撕( tear的过去分词),扯裂,破损;
families
n. 家( family的名词复数 ),家族,(大)家庭(包括父母子女及近亲),语族;
apart
adv. 相隔,相距,分散地,分开地,成部分,成碎片,分辨;adj. 分离的,隔离的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They were very nearly forced to turn back...
他们差点被迫返回。
We spent a frustrating five minutes while the pilot warmed up the engines.
我们沮丧地等了5分钟,让飞行员预热引擎。
He pointed the light at his feet and tried to switch it on.
他把灯对准自己的脚,试图打开它。
Liz picked up the blue envelope and turned it over curiously...
莉兹拿起蓝色信封,好奇地翻过来看。
She had spent years trying to track down her parents...
她已经花了好多年时间试图追寻父母的下落。
Whenever he's on TV, I turn over.
只要在电视上见到他,我都会换台。
I enjoyed experimenting with colours — it took me back to being five years old...
我喜欢尝试各种颜色——它使我感觉像是又回到了 5 岁的时候。
This takes me back.
这使我想起了过去。
The truck turned off the main road along the gravelly track which led to the farm...
卡车驶离大路,沿着通向农场的碎石小道行进。
Her husband walked out on her...
她丈夫抛弃了她。
Mr de Garis's MP, Max Madden, took up the case...
德加里斯先生的下议员马克斯·马登开始着手处理这个问题。
Demonstrators turned on police, overturning vehicles and setting fire to them...
示威者攻击警察,推翻车辆并将其纵火焚烧。
Aggressive men turn me off completely.
咄咄逼人的男人让我完全没有欲望。
The painting was hung upside down...
油画挂倒了。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者