查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He bought her some trinket.是什么意思?
He bought her some trinket.
他给她买了些不值钱的珠宝.
相关词汇
he
bought
her
some
trinket
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
bought
v. 购买,购得( buy的过去式和过去分词 ),做出牺牲以获得,够支付,买通;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
some
det. 一些,某个,部分,相当多的;pron. 一些,若干,(数量不确切时用)有些人;adv. 大约,有点,稍微;
trinket
n. 小装饰品, 小件饰物,无价值的琐细杂物,小玩意儿;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The totalitarian world even finds symbols of love and worship an affront.
极权主义者甚至认定爱和信仰的象征是一种侮辱.
The sailors took in sail when the tempest was approaching.
暴风雨来临之际,水手们将帐篷放下.
his four-year tenure as President
他的四年总统任期
When he grew bald he bought a toupee.
头发掉了后,他买了一顶假发.
He sat down and, clinging to the thwart, began to sob quietly.
他坐下去, 抓住了座板, 开始低声哭泣.
He was deeply wounded by the treachery of close aides.
他被亲密助手的背叛深深地伤害了。
Clerks transcribe everything that is said in court.
书记员把在法庭上所有的话都记录在案。
We put a tarpaulin across the window to block out the sun - light.
我们将油布横挂在窗子上遮住阳光.
Arrogance has no defense against a toady.
傲慢防不了谄媚者.
Ben sat up quickly, his face taut and terrified.
本一骨碌坐了起来,表情紧张而惊恐。
They patched up their tiff again.
他们平息了争执,又和好如初了.
My favourite tipple is a glass of port.
我最喜欢喝的酒是波尔图葡萄酒。
The main street has assumed its tawdry prosperity with discomfort.
繁华的大街透着一股不安的气氛.
Somehow the marriage lasted for eight tempestuous months.
不管怎么说,那场婚姻还是维持了8个月,其间双方的关系一直很紧张。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为