查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这些礼拜仪式似乎不是真实的且显得有点寒酸.用英语怎么说?
这些礼拜仪式似乎不是真实的且显得有点寒酸.
They seemed unreal and kind of tatty.
相关词汇
they
seemed
unreal
and
kind
of
tatty
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
seemed
v. 好像,仿佛( seem的过去式和过去分词 );
unreal
adj. 不真实的,假的,幻想的,虚构的,非现实的,虚幻;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
kind
n. 〈古〉方式,方法,本质,天性,同类,某类;adj. 仁慈的,体贴的,友善的,好心的,温和,宽宏大量的;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
tatty
adj. <口>破烂的,衣衫褴褛的,粗糙的,低劣的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A violent streak of pain ripped through her whole body.
一阵剧烈的疼痛传遍了她的全身。
Susceptibility to heat damage is influenced by genetically controlled factors.
对热害的敏感性则受遗传所控制的因素的影响.
Several detainees had been summarily executed.
几个在押犯被草草处决。
We heard the swill of flood waters.
我们听到洪水的冲击声.
The message can be used only with synchronous operations .
消息只能与同步操作一起使用。
We hope that you will not stint your criticism.
尚希不吝指教.
I made tea for all and sundry at the office.
我给办公室的每个人冲了一杯茶。
We have to somehow sublimate those male hormones, or at least get them under control. "
我们需要以某种方式使这种荷尔蒙升华或者至少把它们控制起来. ”
Know, then, that for you is neither surfeit nor content.
那么要知道, 你既不会嫌多,也不会知足的.
The forces in operation have the form of lateral or tangential thrust.
作用力的形式是侧向冲断或切向冲断.
The problem is that companies file patents defensively, to stymie competition.
问题是企业,防御性地抢注专利, 这阻碍了竞争.
Envelope the yarn at night slack month spring, Ping is svelte.
春天的夜晚,淡月笼纱, 娉娉婷婷.
Don't be so stingy!
不要那么吝啬!
She felt often she must suffocate.
她不时感到自己非窒息致死不可.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
live
everywhere
father
i
meat
mm
exams
happiest
stories
echoed
any
kitty
noises
a
epic
steam
sensed
and
excerpt
foolish
scans
architectures
plan
no
热门汉译英
来
麦芽制品
解除负担
大学生
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
有护航的
公开的谴责
仓库
焦
充其量
偷
呋喃妥英
上进
招
实验
亲近
梭头鱼亚目
批改
左边
汇合
跳绳
新语
掩饰
白檀二烯
新垦地的
褐色的衣服
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
非正态性
设
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
铰接处
讨厌的人
专著
社会团体
出席
马戏团
最新汉译英
disbelief
fleshpot
bacillus
aromas
anticipative
technology
replaces
Chopin
checkwriter
whelm
approaches
listlessness
truth
large
seniority
forked
manager
forsaken
Vienna
aptitudes
automatized
take-over
India
grinds
Egyptian
toilets
agilely
translated
millinery
最新汉译英
钻论
吸血鬼
粘结剂
锰黑云母
阿莱夫尼龙长丝
须丁烯二酰抱亚胺
负地性
过滤嘴
顾主
横目
临时凑成
缓慢的曲子
失真
有髓的
坚持不变
圣代冰淇淋
电导性
大量存在
皱起
呋喃妥英
爆发
未受伤害的
最好地
马汉九里香宁碱
以杆推进
氯二甲酚
重点
血钾过少
上进
验
旋转
逮捕
喷着汽
调动
羸弱
不服从法律
被用带
跗关节
假惺惺的
非天然的
软骨疣
交谈
最初的
规格一致的
要使人发胖的
齿状部份
镭
压器
麻烦