查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She listened to Kate'sexplanation of the sordid affair.是什么意思?
She listened to Kate'sexplanation of the sordid affair.
她听凯特对这件丑事作何解释。
相关词汇
she
listened
to
of
the
sordid
affair
she
pron. 她,它;
listened
v. 倾听( listen的过去式和过去分词 ),留心听,听信,(让对方注意)听着;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
sordid
adj. 肮脏的,污秽的,卑鄙的,邋遢的;
affair
n. 事情,事件,事务,个人的事,私事,风流韵事;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We've been really busy, but things are starting to slacken off now.
近来我们的确很忙,不过现在情况开始有所缓解了。
I don't like watching animals eat, the always slobber over the food so much.
我不喜欢看动物吃东西, 它们看见食物总是涎水肆流.
Do you always slurp when a milkshake?
你总是这样啧啧喝牛奶 吗 ?
Knowing that the end was so near, she became rather solicitous.
她知道这一切即将结束, 反倒变得很有些放心不下了.
Would slay whoever dared confront Those moustaches that Bristled like porcupinequills.
杀人莫敢前,须如猬毛磔.
I used a sledgehammer to drive the pegs into the ground.
我用一把大锤子把短桩打进地里。
The solicitude shown him by his neighbours after robbery touched him deeply.
他被抢劫后邻居对他的关切使他十分感动.
I had to take my little scissors and snip them away.
我只好翻出小剪子把新睫毛都剪了.
The singularity arises only formally, because we neglected the effect of damping.
这个奇异点的产生仅仅是形式上的, 因为我们忽略了阻尼的作用.
He gave us a very sketchy account of his visit.
他跟我们非常粗略地讲了他参观的情况。
His comments cast a slur on the integrity of his employees.
他的评论是对其雇员正直品质的诋毁.
Collagen is the main protein of sinew, cartilage, bone and skin.
胶原是腱 、 软骨 、 骨、皮肤的主要蛋白质.
She kissed me, careful not to smudge me with her fresh lipstick.
她小心翼翼地吻了我,以免把刚刚抹上的口红弄到我脸上。
This is the simile of what I have just given to you.
不过这是我已经给予你们的明喻.
热门汉译英
i
sixteen
Greece
site
costa
play
poor
witnessed
l
bamboo
plaid
en
bees
suggests
discovers
develop
farts
crystal
ongoing
allowed
onions
here
BS
actively
belittled
periods
of
love-philter
small
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
运货马车夫
太过分
几乎没有
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
好像真实的
性
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
贸易或经济的
令人尴尬的错误
厄运
抓紧器
最新汉译英
excises
dash-out
called
Tomorrow
record
lay
love-philter
hands
doily
doorstep
Microsystems
emigrated
flappable
elfin
lie
existentialists
flung
volunteered
dulcamara
Baalism
stained
garrulous
Flores
scouts
bets
analogues
gendarmerie
gimcrack
chops
最新汉译英
小组
视觉上
增殖性红斑
兴趣广泛地
爱国主义者
电阴性
西南方
二位二进制数
新工作者
有计划有步骤的
热心
京尼平甙
大使的职位
外胚层的
少量投资
应收账户
感情脆弱的
正在考虑的
盖伦制剂
海葵毒
将资料数字化
以原来的速度
西德尼
够支付
义勇队
公开支持
美术家
灌木似的
进货
调唆
母亲方面的
出席者
防风夹克
乳品加工工人
校对者
详细目录
不被阻塞的
多坑的
不必要的
夏令
麻栉
无比的
国会大厦
配菜
没有威胁性的
机灵
居中的
沙夫茨伯里
简短