查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He gave his girlfriend a sapphire engagement ring.是什么意思?
He gave his girlfriend a sapphire engagement ring.
他送给女友一枚镶着蓝宝石的订婚戒指。
相关词汇
he
gave
his
girlfriend
sapphire
engagement
ring
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
girlfriend
n. 女朋友,女性朋友;
sapphire
n. 蓝宝石,蔚蓝色;adj. 蔚蓝色的;
engagement
n. 订婚,婚约,约会,约定,契约,雇用,参与度;
ring
n. 戒指,指环,铃声,钟声,环形物,拳击场;vt. 形成环状,环绕,使(例如铃)响,打电话给;vi. 按铃,敲钟,回响,成环形;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In the end you have to readjust your expectations.
最后,你需要调整你的预期。
This kind of problem is recurring often.
这类问题经常发生。
The conquerors tried to raze the very name of the peoples national hero from their memories.
征服者妄图把人民的民族英雄的名字从他们的记忆中抹去.
a replica of the Eiffel tower
埃菲尔铁塔模型
The three parties will meet next month to work out remaining differences...
三方将在下个月会面,以解决余下的分歧。
The leader of the new republic had no choice but to ratify this treaty.
新共和国领导人除批准此约外,别无它法.
The rapid development of the economy turns the quiescent town into a noisy city.
经济的迅速发展使这个宁静的小镇成为闹市。
The owners intend to raze the hotel and erect an office building on the site.
业主打算夷平酒店和竖立一座办公大楼在网站上.
I was glad to climb into the sanctuary of my bed.
我很乐意爬上床躲起来.
We are simply going to readjust her medication and see how things are.
我们要做的只是调整她的用药,然后再看看情况怎样。
I have absolutely no recollection of the incident.
我对那件事一点儿也记不起来了.
I have only a rudimentary knowledge of chemistry.
我只有些粗浅的化学知识.
It's that sanctimonious air that people can't stand.
人们所不能容忍的就是那副假正经的样子。
He deplored the rigidity of her views.
他痛感她的观点僵化.
热门汉译英
i
plant
play
probable
open-minded
roused
choose
uteruses
wickedest
shrillest
undergoing
winegrower
adsorbate
terrorists
unwisest
albescent
carry-under
hallways
banderole
savors
visit
hillbilly
tipstaff
restfully
overhang
engirdles
pitfalls
dysemesia
son
热门汉译英
马兜铃属植物
肾脏
叔叔
切合
莎拉
玄武岩石
大篮子
泼妇
满的
配合基
呱呱声
漂浮物
打搅
把编成管弦乐
寂寞的
闪光小鸡草
卷笔刀
资深的
猛增
适于上演
毒刺
割伤
不纯粹的
唯恐
难以预测的情况
用牙刺破
是故
撒泥灰土
吼声
药膏
一丝不挂
印地安那州
去除中心部分
卷云
上皮的
亦用复数
亦总称
子宫白带
亦
白带
补白
皮的
极瘦的人
两个都不
阉人状态
类无睾者
挥砍
一次电话
筑巢
最新汉译英
free-floating
commutate
lubberly
blubbers
warm-bloodedness
sternward
deepdeepen
clinicians
dulcamara
straight-out
bittering
bittered
bittersweet
paster
suntan
nurturer
begettor
midparent
glory
untidied
epiglossa
untidying
mettled
glossa
gossan
vacantion
aurora
bosses
hoists
最新汉译英
哽咽
跳簧
滑稽连环漫画栏
渠魁
连环漫画栏
位于排行之首
首
微妙
加深
临床实习
注意到
麻鸦
中亲值
经过梳毛机梳过的
一下工夫
不含酒精的饮料
使层叠
下等人
裤子
尤指昆虫的
一种蛾的幼虫
鸟或昆虫的
铁路支线
急滩
作汽车喇叭声
中间部
亲石元素
升降舵补助
使皱起
基谐波
轰动性的
水面掠行艇
肌纤维衣
坚信
装玻璃工
用目光压倒
偷偷地行动
不懂
蔬菜杂烩
使开始作用
腰身
用血弄湿
做错
告成
制成麦芽糖
折缝
合著者
图表向导
字体