查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
羊毛比人造丝厚实.用英语怎么说?
羊毛比人造丝厚实.
Wool has more body than rayon.
相关词汇
wool
has
more
body
than
rayon
wool
n. 羊毛,羊毛制品,(幼虫的)毛,羊毛覆盖物;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
more
adv. 更,更多,达到或处于更大的范围或程度,此外,更加;adj. 更多的,(many)的比较级,附加的,额外的;pron. 更多的或附加的人或事物;n. 更多,附加,添加;
body
n. 身体,尸体,团体,物体;vt. 赋予形体;
than
conj. 比(用于比较级),宁愿…而不愿,除…以外,一…就;prep. 超过,比;
rayon
n. 人造丝,人造纤维丝;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His potted succulents were looking parched.
他盆栽的肉质植物看起来已经干枯了。
Major in natural, personality, portraiture, out door pre - wedding and event photography.
主修于自然界拍摄, 个性摄影, 个人写真,户外婚纱, 嘉礼摄影.
Collapsing interstellar cloud reverses its gravitational infall and expands outward into the relatively quiescent interstellar environment.
坍缩的星际云克服向内的引力而向外膨胀到较宁静的星际环境中去.
She excels in stage projection.
她擅长舞台上的表情达意.
At this time of the year farmers plow their fields.
每年这个时候农民们都在耕地.
There is a protruding shelf over a fireplace.
壁炉上方有个突出的架子。
Feather light and strong as rawhide, and pretty enough to kiss for all that.
轻盈如羽毛,又结实得像张生牛皮, 可仍然那么美丽动人呀.
Its route seemed interminable, through the low, brick, suburban, populous va stness.
路程好象是漫无尽头似的, 沿途经过了不少住得拥挤不堪的郊区砖砌矮房子.
That fellow is a promoter of boxing events.
那人是拳击比赛的赞助人.
Stapp became a strong early proponent of automobile seat belts.
斯塔普是力主在汽车上采用座椅安全带的早期创导者.
She sold her car and bought a piano with the proceeds.
她卖掉了汽车,然后用这笔收入买了一架钢琴。
He broke from prevailing orthodoxies and asked the awkward questions.
他抛开盛行的正统观念,问了一些难以回答的问题。
The dog licked up water in a puddle.
狗舔水坑中的水喝.
In politics, as in other areas, he is profoundly conservative.
就像在其他领域一样,他在政治方面也非常保守。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人