查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She looked sorrowful and dejected.是什么意思?
She looked sorrowful and dejected.
她看上去又悲伤又沮丧.
相关词汇
she
looked
sorrowful
and
dejected
she
pron. 她,它;
looked
v. 看,瞧( look的过去式和过去分词 ),注意,面向,寻找;
sorrowful
adj. 伤心的,悲伤的,可悲的,可怜的,悔恨的,可惜的,抱歉的,哀戚,凄恻;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
dejected
adj. 沮丧的,忧郁的,失望的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Sift the flour into a bowl.
把面粉筛到碗里。
Three-to-five day cruises are the fastest-growing segment of the market.
3至5天的乘船游览是该市场中发展最快的部分。
Delayed flights have a ripple effect. Just one late flight could be carrying passengers for a dozen connecting services.
航班晚点会引发连锁反应。仅仅一趟晚点的航班就可能运载着许多需要转机的乘客。
The words lashed against Chueh - hui's brain till he thought it would shatter.
这些字像许多根皮鞭接连地打着 觉慧 的头,他觉得他的头快要破碎了.
She cleaned a small segment of the painting.
她擦干净了这幅画的一小部分。
I was a thorough little academic snob.
我那时是个目空一切、自以为是的小学术愤青。
If we wrote I think he would rip up the letter.
如果我们写信的话,我想他会把信撕得粉碎。
They crouched together on a shadowy hillside.
他们蹲在多荫的山坡上.
The soldiers were not yet seasoned to the rigorous climate.
士兵们尚未能适应此种严寒的气候.
He had fallen into exhausted slumber.
他累得睡着了。
Riot police are being deployed throughout the city to prevent any trouble.
正在全城部署防暴警察以防止发生骚乱。
It would be preposterous to shovel coal with a teaspoon.
用茶匙铲煤是荒谬的.
The resultant material was to be pored over by experts in psychology.
这样的一份材料要由心理学专家精心研究.
Somewhere in the distance a siren hooted.
远处某个地方响起了警报声。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖