查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He was a born peacock.是什么意思?
He was a born peacock.
他天生爱慕虚荣。
相关词汇
he
was
born
peacock
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
born
vt. bear的过去分词,支撑,支持,亲自携带,运输;vi. 结果,生产,和…有关;adj. 出生的,出身于…的,天生的,天赋的;
peacock
n. (雄)孔雀,孔雀,爱虚荣的人,爱炫弄自己的人,[天]孔雀座;vi. 炫耀,招摇过市,趾高气扬地走;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Sudan even threat-ened to mobilize in response to the ultima-tums.
作为对最后通牒的回应,苏丹甚至威胁说要动员军队。
I can't believe that the famous singer has become a nun.
我无法相信那个著名的歌星已做了修女.
He hurried through the rain, to the patrol car.
他冒着雨急匆匆地跑到巡逻车前。
The panther is running in the jungle.
那只黑豹正在丛林中奔跑。
The ferocious panther is chasing a deer.
那只凶猛的豹子正追赶一只鹿。
I happened to overhear what he said.
我碰巧听到他说的话.
She now looked small, shrunken and pathetic.
她现在看起来瘦小枯槁,很可怜。
I nominate Tom to make the tea.
我指派汤姆去沏茶.
The bus continued onward.
公共汽车继续往前开。
Except for the transitional elements, valency electrons are in the outermost electron shell.
除去过渡元素外, 价电子位于最外面的电子层.
They command the respect and obedience of the armed forces.
他们要求武装部队尊重上级,服从指挥。
It is legally possible for an elderly person to nominate someone to act for them, should they become incapable of looking after themselves.
从法律上来说,如果老人生活不能自理,他可以指定某人为其代理事务。
May I have a nickel?
能给我五分钱 吗 ?
There is a hole in the thumb of his mitten.
他的手套的拇指上有个洞.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为