查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Ingredient and function: Rosemary, Hyaloplasm acid, Collagen, Coconut oil.是什么意思?
Ingredient and function: Rosemary, Hyaloplasm acid, Collagen, Coconut oil.
成分功效: 迷迭香 、 透明质酸, 胶原蛋白, 椰子油等.
相关词汇
ingredient
and
function
Rosemary
hyaloplasm
acid
collagen
coconut
oil
ingredient
n. (混合物的)组成部分,(烹调的)原料,(构成)要素,因素;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
function
n. 功能,作用,应变量,函数,职务,重大聚会;vi. 有或起作用,行使职责;
Rosemary
n. <植>迷迭香,罗斯玛丽(女子名);
hyaloplasm
n. 透明质;
acid
adj. 酸味的,尖刻的,酸的,酸性的;n. <化>酸,酸味物质;
collagen
n. [生化]胶原蛋白,胶原质;
coconut
n. [植]椰子,[植]椰肉;
oil
n. 油,石油,油画,燃油;vt. 给…加油;vi. 化成油;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Humility often gains more than pride.
谦逊往往比骄傲收益更多.
This is General Hummel. You gotta get my men outta there!
我是汉默将军快去把我的人救出来!
The husk of this coconut is particularly strong.
椰子的外壳很明显非常坚固。
I have a hunch that he didn't really want to go.
我有这么一种感觉,他并不真正想去.
To the forest wild hyacinth bloom Department, where all good, wherever.
到森林里野风信子花开处, 哪儿都好, 随便何方.
Inside this husk there is a baffled man aged thirty.
在这个臭皮囊里仍然活着一位不可思议的三十岁的男子.
In the velvety huskiness of her voice, love vibrated like a note of unknown music.
在她那沙哑柔软的声音里, 爱象一阕不知名的曲调似的震响着.
To let the roof leak would be bad husbandry.
屋漏不修,不是个好管家(的办法).
It may also sell its Hummer division. Hummers are military - like vehicles.
而且,该公司也将卖掉其悍马分部. 悍马是军用型汽车.
The sales of rice and wheat flour and the service of husking rice.
稻米、面粉之销售及碾米加工.
He ended up hunkering down beside her.
他最终在她身边蹲了下来。
The girls hurried outside, climbed into the car, and drove off.
姑娘们匆忙跑了出来,爬进汽车,然后开车走了。
Hummel : Offene Panzer und Regen , ein beschissenes konzept.
ranger语音: 你终于吧一号玩家给碾平了.
Jeff is our ace hurler. We all like him very much.
杰弗是我们的头号投手. 我们都非常喜欢他.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为