查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
成分功效: 迷迭香 、 透明质酸, 胶原蛋白, 椰子油等.用英语怎么说?
成分功效: 迷迭香 、 透明质酸, 胶原蛋白, 椰子油等.
Ingredient and function: Rosemary, Hyaloplasm acid, Collagen, Coconut oil.
相关词汇
ingredient
and
function
Rosemary
hyaloplasm
acid
collagen
coconut
oil
ingredient
n. (混合物的)组成部分,(烹调的)原料,(构成)要素,因素;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
function
n. 功能,作用,应变量,函数,职务,重大聚会;vi. 有或起作用,行使职责;
Rosemary
n. <植>迷迭香,罗斯玛丽(女子名);
hyaloplasm
n. 透明质;
acid
adj. 酸味的,尖刻的,酸的,酸性的;n. <化>酸,酸味物质;
collagen
n. [生化]胶原蛋白,胶原质;
coconut
n. [植]椰子,[植]椰肉;
oil
n. 油,石油,油画,燃油;vt. 给…加油;vi. 化成油;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In the velvety huskiness of her voice, love vibrated like a note of unknown music.
在她那沙哑柔软的声音里, 爱象一阕不知名的曲调似的震响着.
Sadat quite simply did not like Hussein, or royalty for that matter.
萨达特压根儿不喜欢候赛因, 或者就此而言,不喜欢王权.
This month's theme is Hunks Babes.
这个月的主题是[帅哥美女].
Three cheers for the winner: Hip, hip, hurray!
为胜利者欢呼三声: 加油, 加油, 加油!
But Nebuzar thethe guard left certain of the poor the land for vinedressers and for husbandmen.
16但护卫长尼布撒拉旦留下些民中最穷的,使他们修理葡萄园,耕种田地.
Occasionally he made a humorously sardonic remark.
他时不时说一句幽默嘲讽的话。
Own large note , hurtle to press etc. machine equipments.
拥有大型注塑, 冲压等机械设备.
It was a good humoured conference.
这是一次气氛非常融洽的大会。
Their strategy for the moment is to hunker down and let the fuss die down.
他们目前的策略是保持低调,让事态慢慢平息。
Humph! Do you think you are qualified?
哼! 你也配 吗 ?
Within five hours, the equipment will be humming away again.
用不了5小时,设备就又能嗡嗡地运转了。
As the stream of people of empty after the show, daughter - in - law and humourously the ground went.
随着散场的人流, 媳妇 谈笑风生地走了出来.甭说眼泪, 她似乎连汗都没出.
" Humph! Well see about that. "
“ 嗯,这事我们得管一管了. ”
The huntsman whipped off his pack of hounds.
猎人用鞭子把他那群猎犬驱散.
热门汉译英
blacked
they
site
by
H
sewed
sparkled
cos
tang
ideas
Elusiveness
poaches
thief
penal
usquebaugh
godly
scant
dwarfs
tuna
ankle
hello
and
bused
Gallic
doubled
defines
lutecia
underbids
flirted
热门汉译英
髓细胞增多症
排除杂质
使受重伤
不用
美国发明家
小歌剧
将某物装饰得俗气
包括一系列战斗的
无房屋的
姜味的
中度倾斜坡
赤贫的
围裙的上部
航空摄影大地测量
经过周密思考的
使成乐园
长而尖的牙
非布丙醇
请
水气囊肿
西西里岛
氨基苯胂酸汞
荧光屏电影摄制法
胸围
诱鱼灯船
可信地
使陷于危险
超演绎
可用作调料
行動
轨范
德可拉
马特西甙
棉纱细密薄布
灰白色的
衣壳蛋白亚单位
在使用的
最大成功
铁靴政策
观念形态
弗朗辛
监狱
路线偏差
哈斯金斯
哈斯金斯取自父名
可异体接种的
一口酒
鼻息声
所有同花色的牌
最新汉译英
by-pass
smothering
warhead
cultivator
aceric
Ara
ankle
bronchocandidiasis
photo
male
coalfish
agelong
empowers
cynicism
aged
tricking
denunciation
contiguous
Dascillidae
uttering
lowered
modern
aerated
mingles
fertilizer
gram
maltreating
fuzees
clambered
最新汉译英
法警
阿摩司书
赠送者
白葡萄酒的一种
承口
宗谱
包皮
幽灵似的
兴奋运动的
纵隔
右旋异构体
胺霉素
首选的
安西非特
礼貌的言
划时代事件
相遇
固守的
姜味的
下雪的
硼钠钙石
法门阶
阴道内膀胱膨出
呃
周边地区
开头的非重读音节
从某种观点来说
赏赐
分享的
疮疹净
艾鼬皮毛
富有号召力的
清凉
立即的
餐前
沉思
诊疗
怡悦
再洗礼论者
筹码
轻蔑
一种乡村舞蹈
颅底点
剖断
无精力的
可说明的
消除
波兰作曲家
幽冥