查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She often got telephone harassment at night these days.是什么意思?
She often got telephone harassment at night these days.
这些天她经常在夜晚受到电话骚扰.
相关词汇
she
often
got
telephone
harassment
at
night
these
days
she
pron. 她,它;
often
adv. 常常,经常,时常,再三;
got
v. 得到(get的过去式和过去分词),抓住,说服,受到(惩罚等);
telephone
n. 电话,电话机,(电话机的)话筒,受话器;vt.& vi. 以电话传送(消息),给(某人)打电话,用电话与(某人)交谈;
harassment
n. 骚扰,扰乱,折磨人的东西,烦恼,忧虑,袭扰;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
night
n. 夜,晚上,(举行盛事的)夜晚;
these
adj. 这些的;pron. 这些;
days
n. 天,时期,一天( day的名词复数 ),白天,时期,工作日;adv. 每天,在白天;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We admired her exquisite handiwork.
我们欣赏她精致的手工艺品。
This is happening in every school throughout the country.
全国各地每所学校都在发生这样的事情。
The supermarket might be cheap but corner shop is handier.
超市或许价格便宜些,但小店买东西更方便.
Qiu Bao daily grew handsomer and more attached to his mother.
秋宝是天天成长的非常可爱地离不开他底母亲了.
Some managers have recently raised objection to the PFA handling these negotiations.
一些主教练最近就英格兰职业足球运动员协会负责这些谈判提出了异议。
Macau inhabitants regarded the handover as a mere change of administration.
澳门的居民认为这次移交仅仅是管理上的变化.
They are getting the hang of it very quickly.
他们很快就会找到窍门。
The judge accepted the defendant's undertaking not to harass the plaintiff.
法官认可了被告不去骚扰原告的承诺.
Needless to say, Chinese prose is all consisted by Hanzi.
不用说, 中文的文章全部被构成汉字.
He regrerted his haphazard remarks.
他悔不该随口说出那些评论话.
The Duke thinks her the handsomest girl in the room.
公爵认为,她在这间屋子里真是鹤立鸡群.
Hansard provide a verbatim account of the proceeding of the house of commons.
英国议会议事录一字不差地记述了下院议事程序.
Hankow Native City after Burning on Nov. 2 nd, 1911.
1911年11月2日, 汉口老城区战火中的废墟.
It does not pay its handlers.
经手此事的人无利可图.
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜