查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I'm getting too old for my job, too grouchy.是什么意思?
I'm getting too old for my job, too grouchy.
我干这一行、年纪太大了, 也太容易发脾气.
相关词汇
getting
too
old
for
my
job
grouchy
getting
n. 获得(物),利益;v. 得到( get的现在分词 ),抓住,说服,受到(惩罚等);
例句
Despite considerable pain she has been
getting
out and about almost as normal...
尽管还很痛,她已经基本上行动如常。
too
adv. 也,太,很,非常;
例句
The steep pavement was
too
narrow for them to walk abreast.
陡坡太窄,他们没法并排走。
old
adj. 老的,古老的,以前的,(用于指称被替代的东西)原来的;n. 古时;
例句
She was
old
enough to absent herself from the lunch table if she chose...
她长大了,可以自己做主不来吃午餐了。
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
例句
I've come looking
for
a bit of advice.
我特来讨教。
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
例句
Racial discrimination is abhorrent to
my
council and our staff...
我的顾问班子和全体工作人员都对种族歧视深恶痛绝。
job
n. (一件)工作,职责,职业,(作为一个单元处理的)作业;vt. 承包,代客买卖;vi. 做零工,作包工,打杂;
例句
...the sharp acceleration in
job
losses.
失业的急速增加
grouchy
adj. <非正>脾气不好并常发牢骚的,好抱怨的;
例句
Your grandmother has nothing to stop her from being bored,
grouchy
and lonely.
你奶奶既无聊又孤独,总是没完没了地发牢骚。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We are pacific people.
我们是爱好和平的人。
Rituals surrounding birth, death, circumcision, and daily activities are strictly adhered to.
恪守以生 、 死 、 割礼和日常生活为主要内容的仪式.
He's so susceptible that she easily gained his affection.
他易受感情影响, 所以她很轻易地就得到了他的爱。
The JK Bridge in Brasilia is a lesson in elegant bridge design.
JK总统大桥可说是优雅桥梁设计表表者.
He had jumped overboard in New York harbor and swum to shore.
他在纽约港跳下船,游上了岸。
Dewax are first done by boiling and second by warm water.
退蜡沸水退蜡,二次退蜡用温水.
For a while the shock of Philippe's letter numbed her.
菲利普来信的打击让她愣了好一会儿。
The plan was beset with difficulties from the beginning.
这项计划自开始就困难重重。
...a false morality that is inimical to human happiness.
对人类幸福不利的虚假道德
She heard her father shouting that her mother was stupid, useless, and good for nothing but her money.
她听到父亲叫嚷说母亲愚蠢无能,除了有点钱外一无是处。
热门汉译英
channel
she
shop
the
of
in
it
demand
placards
yelled
stop
parents
pin
urged
sunned
surpassing
develop
country
bulged
languages
dog
shape
time
goes
movies
picture
equal
colder
racists
热门汉译英
效果
慢慢地
反抗
保持健康
骆驼
学生
笔直地
历史上有名的
想要知道
土壤类型
精确的
维护和平的
入学标准
教书
对社会
停泊处
请
无疑问地
辛辛那特斯
游乐场
愤愤不平地
强暴
施加压力
左边的
醛亚胺
吵闹
二进制
引人注意
钛镁铁矿
飘荡
研究植物
极好的
跳绳
汪汪
鱼叉
氨血
防守队员
果酱
杀淋剂
平盘烧针装窑法
量的计数
芜杂
乐曲研究
挑选
给套轭具
软骨疣
软舌螺
软骨胶
秩序
最新汉译英
courageous
aficionado
Toyota
Montserrat
Frenchmen
Indiaman
Camphene
hydrazine
Measurement
leg-iron
play
go
masterful
treat
boost
spaceship
domains
unknown
variety
operated
imagines
robber
medics
defeating
dog
accurately
depicting
sprints
took
最新汉译英
隔行
公司所受的
间行
钡的
用于某些动词
螺圈
苄基苯酚
自燃火箭燃料
醛固酮减少症
测图
优越于
茴香脑
珍品
骆驼
保持健康
背井离乡者
洗好的衣服
位在意大利中部
猫的特性
无袖
贲门痉挛
海宝
一种长鞭
齿板
炔雌醇甲醚
石碳酸中毒
石炭酸中毒
血液蛋白不足
贬眼睛者
为设计情节
声频指示器
一种赌博
起因
飞行术
有纹章的
爱国主义者
矿区的分界
但因故拒受
血友病的
玻璃疣
擅自公开
胚层原
梅洛菲尔
赤铜矿
迪特马尔
手术台
有倾向性
跳绳
模糊不清的