查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
粗鲁的拒绝使丽莉的血液沸腾起来.用英语怎么说?
粗鲁的拒绝使丽莉的血液沸腾起来.
Lily's blood tingled with the grossness of the rebuff.
相关词汇
blood
with
the
grossness
of
rebuff
blood
n. 血,血液,流血,杀戮,杀人(罪),牺牲,有…类型的血的,血统,血气,气质;vt. 用血染(皮革等),用血弄湿,使出血,抽…的血,让新人初试做某事,使先取得经
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
grossness
n. 肥满,粗劣,粗杂;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
rebuff
n. 断然拒绝,挫败;vt. 断然拒绝,阻碍;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He is the greatest quarterback in gridiron history.
他是橄榄球场历史上最伟大的四分卫。
a face covered with grime and sweat
满是污垢和汗水的脸
My only gripe about the hotel was the food.
我对这家旅馆唯一不满的是伙食。
His face and hands were coverd with grime from the coal dust.
他的脸和双手都沾满了煤灰和污垢.
He sharpened the edge of his knife on a grindstone.
他在磨石上磨快了他的刀刃.
He gave air to his grievances.
他申诉了他的冤情.
September is the ninth month of the year in the Gregorian Calendar.
九月是公历上一年中的第九个月.
No, he's a grenadier.
不, 那是个掷弹兵.
The minister faced a tough grilling at today's press conference.
部长在今天的记者招待会上受到了严厉的盘问。
High - speed drilling machine, electric discharge machines, grinders, lathes and other processing equipment.
高速 打孔机, 电火花机, 磨床, 车床等加工设备.
Solution: fine - tune gripper teeth pad with Nano - imprint lithography drum edge.
处置办法: 澈底调不静递纸牙牙垫同压印滚筒外的隔断.
Nelson Piquet, three times world champion, was grievously injured.
三度获得世界冠军的尼尔森·皮奎特受了重伤。
The sands [ grits ] in the cooked rice made my tooth ache.
米饭里的砂粒硌痛了牙.
The chef used an electric grinder in the kitchen.
厨师在厨房使用电动磨碎机.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者