查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我为自己的笨拙和麻木不仁感到羞愧。用英语怎么说?
我为自己的笨拙和麻木不仁感到羞愧。
I was ashamed at my clumsiness and insensitivity.
相关词汇
was
ashamed
at
my
clumsiness
and
insensitivity
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
ashamed
adj. 惭愧的,羞耻的,害臊的,难为情;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
clumsiness
n. 笨拙,简陋,丑陋;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
insensitivity
n. 不灵敏,不灵敏度,不敏感,不敏感性;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Youjunk if you have a chance to watch the ham - handed mom dancing, Dad call that's clonus.
如果你看到笨手笨脚的妈妈在我面前跳舞, 你也会忍不住放声大笑.爸爸称那是她在抽筋.
Especially do not call gasman box lunch , or call to repair you cloaca.
特别是不要叫送煤气的送外卖的还有修下水道的.
He is handsome, but a dumb cluck.
他很英俊, 却是个傻瓜.
They almost won the match in the closing minutes.
最后几分钟的时候他们差一点赢了这场比赛。
The study was also based only on the one anti - clotting drug.
所用 抗 血栓药物也仅限于一种.
We clothe our thoughts in words.
我们用语言表达思想.
Chocolates start to cloy if you eat too many.
巧克力糖吃太多就会腻.
They left under the cloak of darkness.
他们在黑暗的掩护下离开了。
They go clubbing most weekends.
他们大多数周末都去泡夜总会。
She cloistered herself in the office.
她呆在办公室里好像与世隔绝一样.
a blood clot on the brain
大脑中的血块
Morgenroth the clothier and Gibson the dry goods man. "
有服装店老板摩根洛,还有绸缎庄老板吉勃生. ”
Eisenhower, clod and grumpy, said, " Well, I thought you should have done this a long time ago. "
艾森豪威尔冷淡而粗暴地说: “ 唔, 我认为你早就应该这样做了. ”
As a little girl, Karan was closest to her sister Gail.
卡兰小的时候和姐姐盖尔最亲。
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记