查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
此处的历史建筑正被缓慢且精心地修复着。用英语怎么说?
此处的历史建筑正被缓慢且精心地修复着。
Its historic buildings are being slowly and splendidly renovated.
相关词汇
its
historic
buildings
are
being
slowly
and
splendidly
renovated
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
例句
The government is to accelerate
its
privatisation programme.
政府将加快其私有化计划的进程。
historic
adj. 在历史上重要的,有历史影响的,历史的,历史上的;
例句
...the collection of weapons and armour in the
historic
White Tower.
历史古迹白塔中所收藏的武器和盔甲
buildings
n. 建筑物( building的名词复数 ),楼房,房屋,建筑(艺术或行业);
例句
...abandoned
buildings
that become a breeding ground for crime.
沦为了犯罪温床的弃置楼群
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
being
n. 存在,生物,人,要素,本质;
例句
...expensive make-up that we saw
being
advertised by a beautiful model...
我们所见的由一位漂亮模特代言的昂贵化妆品
slowly
adv. 缓慢地,慢吞吞地,慢腾腾地,慢条斯理地,不慌不忙地,袅袅,迟钝,痴痴呆呆地,逐步;
例句
The hallowed portals of academe were
slowly
and grudgingly opening to women.
大学神圣的大门缓慢又勉强地向女性敞开。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
splendidly
adv. 壮丽地,豪华地,极好地,了不起地;
例句
The iron teakettle was hissing
splendidly
over live coals...
煤火烧得正旺,上面的铁茶壶嘶嘶地响个不停。
renovated
v. 翻新,修复,整修( renovate的过去式和过去分词 );
例句
Red, white and blue bunting hung in the city's
renovated
train station.
红、白、蓝彩旗装点着该市修复一新的火车站。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
...safe from danger, such as marauding wild animals.
远离了诸如觅食野兽之类的危险
We have reduced the enemy to impotence.
我们已经使敌人丧失战斗力.
I shall ignore that uncalled-for remark.
我不会理会那句不负责任的话的。
Cannabis induces a state of intoxicated relaxation, euphoria and dreaminess.
叶子包含一种陶醉的放松, 安乐感和梦幻状态.
The minimum dry film thickness of coating shall be 100 microns.
最低干膜涂层厚度应为100微米.
He's just aggravated I won't ejaculate in his ass ( Uhh ! ) .
他已经被激怒了我不会再往他的屁股里 shejing 了.
Joe grabbed him by the collar.
乔抓住他的衣领。
We lacked concentration and it cost us the goal and the game.
我们注意力不够集中,结果丢了球,输了比赛。
The local police had warned visitors to keep off the beach at night.
当地警方告诫游客不要在夜间去海滩。
Result: The reconstructed model consisted of tibia, femur as well as soft tissue such as menisci cartilages.
此外,该模型可以被导入有限元分析平台并用于股胫接触面的受力分析.
热门汉译英
channel
l
width
blacked
john
guilt
book
grades
reckoned
viewing
ally
bushes
rising
enough
slow
pep
live
carried
correct
stronger
admits
many
depicted
actuate
service
noisy
drivers
sake
shine
热门汉译英
绘画作品
吃力地行进
季节
劝告
含义
使惊恐
以新的方式
勤苦
古老的流行歌曲
给人以强烈感受的
屋顶排水沟
混杂的人群
适合于多种文化的
没有说到的
否定的观点
全神贯注地
出外
成体系
鸣汽笛
没有资格的
以强硬的态度
常接不定式或从句
闷闷不乐的
设要塞保卫
后面常跟从句
混杂陆源沉积物
防护套
以刃向外
有效率的
从来没有
单方有义务的
磁盘
空闲的
激劝
大地的轻微震动
亚致死的
细微的
移居外国
年少无知的
物质起化学反应
拒人于排斥的
上下班路程
轻度精神失常
时间过去
不能破坏的
不良成分
明净
同种异体移植
衣夹
最新汉译英
harmonization
deformed
yes
itemization
nosh
for
anxious
wishes
agony
commercial
uniforms
guilt
bring
markedly
homework
recruit
grace
pricey
wheedle
sweating
build
fight
executes
workable
john
maintenance
ramifications
catholicize
groping
最新汉译英
水上飞机
谨慎的
令人喜爱的
放下武器
根柢
故意带女子气的
感到幻灭的
垃圾堆
保证说实话的
使后退
根本的
忠诚的
噪声抑制
非法妨害
创始者
闭塞
赞扬
剔骨头
圆形
风浪区
压花机
不能破坏的
叽叽喳喳的叫声
使下沉
茂密的
特种部队
结巴地说出
一千英镑
感到荣幸的
接壤的
毫无意义的
左边的
无懈可击的
疯疯癫癫的
向外张开
艰难取得
在昏迷中
喧骚嘈杂的集会
恶性肿瘤
责问演说者
檀香木
舍弃
传统的
寄存品
被鉴定的
主张
灯火通明
拥挤在周围
肤皮潦草