查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
春天雷雨阵阵, 百花吐艳, 树荫宜人.用英语怎么说?
春天雷雨阵阵, 百花吐艳, 树荫宜人.
Spring is showery, flowery, bowery.
相关词汇
spring
is
showery
flowery
bowery
spring
n. 春季,泉水,小溪,弹簧,弹性,跳跃;vi. 跳,跃,突然发出或出现,发源,劈开,裂开;vt. 突然跳出,跳过,使开裂;adj. 春天的,弹簧的,有弹性的;
例句
For most of the
spring
and early summer her base was her home in Scotland.
春天和初夏的大部分时间,她都是在苏格兰的家里度过的。
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
例句
Bollinger 'RD'
is
a rare, highly prized wine.
博林格RD香槟是一种名贵的备受推崇的葡萄酒。
showery
adj. 阵雨的;
flowery
adj. 用花装饰的,<贬>(说话或作品)辞藻华丽的;
例句
Amy thought she caught the faintest drift of Isabel's
flowery
perfume.
埃米觉得她闻到了伊莎贝尔身上飘出的一丝极微弱的花香味香水的味道。
bowery
adj. 有亭子的,象亭子的,树荫的;
例句
Again he resorted to the
Bowery
lodging - house, brooding over where to look.
他又回到波威里街的寄宿处, 盘算着去哪里申请救济.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
This party is boring, let's try and jazz it up a bit.
这个聚会太无聊了, 让我们想法把它搞得活跃一点吧。
This kind of teapot is very expensive.
这种茶壶相当贵。
The beauty of the scenery surpassed my expectation.
该处风景之秀丽超出我的预料。
It only takes a few days for beans to sprout.
豆子只要几天就能发芽。
Many farmers will then chase you off their land quite aggressively...
许多农民然后就会凶巴巴地把你从他们的土地上撵走。
I don't play a trick on innocent people.
我不作弄天真老实的人.
A small-screen portable TV can be a good investment.
小屏幕的便携式电视机很值得买。
...an exhibition on the natural history of the area.
该地区自然历史的展览会
He put the lunch on immediately after he came home.
一回到家他就开始做饭。
Warwick Arts Centre is the second largest Arts Centre in Britain, surpassed in size only by London's Barbican.
沃里克艺术中心是英国第二大艺术中心,规模仅次于伦敦的巴比肯。
热门汉译英
channel
l
discussing
book
splicing
rising
enough
slow
guilt
live
stronger
admits
excited
jagged
enormously
harmel
work
unbelievable
patriotic
infused
scene
bedraggled
skill
mouths
formset
blacked
bushes
causes
john
热门汉译英
绘画作品
吃力地行进
季节
劝告
小调的
使惊恐
以新的方式
勤苦
古老的流行歌曲
给人以强烈感受的
屋顶排水沟
心满意足地注视
混杂的人群
适合于多种文化的
火箭发射器
没有说到的
否定的观点
全神贯注地
继承亡夫爵位遗孀
似风暴般的事物
有争议的
没有资格的
以强硬的态度
常接不定式或从句
闷闷不乐的
设要塞保卫
后面常跟从句
混杂陆源沉积物
防护套
有效率的
精细的
从来没有
单方有义务的
磁盘
空闲的
大地的轻微震动
秘密地
亚致死的
细微的
移居外国
物质起化学反应
拒人于排斥的
作为
上下班路程
轻度精神失常
病理学的
忽地
阴谋者
骑士气概
最新汉译英
qualm
raiders
presides
preside
storey
forests
matter
musting
precedes
kindles
john
teach
artist
assayer
querying
hematuria
acquired
contort
intellectual
curiosity
stylist
viola
violas
delicacy
viability
recapitulate
crooking
reversing
blacked
最新汉译英
空闲的
移居外国
主治的
微不足道地
富于变化的
独立心
焕发才智
组件
侵略国
巨型的
延续的
追捕者
在内的
好批评
不完全干燥的
意识到的
凭处方出售的
使相称
喧闹的宴会或庆典
发展成为
缺乏热情
举止优雅的
谨慎地说
舱
勤苦
直线往复运动
陶瓷浸渍
正常工作
输
应声
平底船
能够联想的
唱歌的
使昏聩
主张的
成体系
出外
大地的轻微震动
涌现的
偶数的
在上涂黑色亮漆
习惯的
可联想的
说唱歌
二通管
领唱者
接近度
无才能
水力运输