查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他身体出现了神经性抽搐,开始不停地眨眼睛。用英语怎么说?
他身体出现了神经性抽搐,开始不停地眨眼睛。
He developed a nervous twitch and began to blink constantly.
相关词汇
he
developed
nervous
twitch
and
began
to
blink
constantly
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
developed
adj. 先进的,发达的(国家或地区);
nervous
adj. 焦虑的,紧张不安的,神经质的;
twitch
vt.& vi. (使)抽动,(使)颤动,猛拉,(使)发生剧痛;n. 痉挛,抽筋,猛拉,猛抽,马勒;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
began
v. 开始( begin的过去式 ),着手,创始,创办;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
blink
vt.& vi. 眨眼睛;vi. 闪亮,闪烁;n. 眨眼,一瞬间,闪亮,闪烁;
constantly
adv. 不断地,时常地,始终,一直;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He is full of blarney.
他满口胡言.
The rioters barricaded streets with piles of blazing tyres.
暴徒用一堆堆燃烧的轮胎在大街上筑起了路障。
I wanted the front garden to be a blaze of colour.
我想让门前的花园变得五彩缤纷。
Her heart was relieved of its blankest dread.
她极度恐惧的心理消除了.
He got blear - eyed from a weekend binge.
他因周末的纵酒而醉眼朦胧.
The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.
这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨.
You are a lucky blighter!
你是个幸运的家伙.
He blended in with the crowd at the art sale.
他混入了艺术品拍卖会的人群中。
This is the bleakest novel I've ever read.
这是我读过的小说中最乏味的一本.
His eyes have the blankness of someone half-asleep.
他的眼睛透着茫然,一副半睡半醒的样子。
A little hamlet , whose roofs were blent with trees, straggled up the side of these hills.
房顶和树掺杂着的小村落, 散布在山的一边.
One bad deed can blemish a good reputation.
一次不良的行为可损害好的名声.
Expounded punching, blanking, bending modulus of the composite structure design and principle.
阐述了冲孔 、 落料 、 压弯复合模的结构设计及工作原理.
On the ground the mood is bleaker.
具体形势更加严峻.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
a
steam
movies
any
and
i
mm
site
tastes
make
epic
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
可能
品位
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
说起来
嗓音
重量超过的
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
最新汉译英
supposititious
-like
firmly
uncompromising
tiered
rectorship
statue
plowed
elaborate
superfluous
speedy
wrinkle
peels
paintings
flatus
epichlorhydrin
inhabited
hypertriglyceridemia
airworthiness
mission
edriophthalmic
lazy
hypoadrenalemia
furrow
hypochloridemia
gloated
phylloxanthine
unaccomplished
succinaldehyde
最新汉译英
水位降低量
犹太教教士
风成岩
食
百分之一秒
一种镇静安眠药
不抵抗的
十七个的
停止运行
因生病或怀孕
抗叶酸剂
搁于枕上
插件导轨
先容
有积极性的
楔形榫头
淋巴样细胞
抗病毒的
拆模
玩耍
用鱼钩拖上来
甲氧甲酚
窦维沙蚕科
金合欢素
疫病论
贸然地
程
醋异丙嗪
液态二氧化氮
克里奥尔人的
未特别指定的
生长素自给的
落叶松蕈浸膏
非感情方面的
白色涂料
甲酰四氢叶酸
贸然的
皎皎
生物动力学
鳞集
自动加煤机
铁纤蛇纹石
赓续
长久的
蹲姿
连续猛击
令人恶心的
黑杜尔铝合金
健全